Sentence examples of "ascendancy" in English

<>
This outcome would be comparable to the Brotherhood's takeover in Egypt, further establishing its ascendancy in the region. Такой исход мог бы быть сравним с поглощением Египта Братством с дальнейшим установлением его господства во всем регионе.
It coincided with the peak of the West's belief in its soaring economic strength and perpetual global ascendancy. Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
Versions of nationalism as well as the ascendancy of religiously tinted forms of integrisme threaten the fabric of a free world. Разновидности национализма, также как и господство религиозно окрашенных форм интегризма, угрожают устоям свободного мира.
If the Pittsburgh summit is not to be an anticlimactic end to the G-20’s ascendancy as a forum for decisive action, the momentum generated must be maintained. Если питсбургский саммит не станет разочаровывающим окончанием господства «Большой Двадцатки» в качестве форума, предпринимающего решительные действия, то выработанный импульс будет необходимо поддержать.
With Saddam gone, Iraq’s Shia majority assumed power after a horrendous civil war, leaving Iraq’s defeated Sunnis longing for revenge and waiting for an opportunity to regain their ascendancy. Со смертью Саддама шиитское большинство Ирака пришло к власти после ужасающей гражданской войны, оставив побежденных суннитов желать мести и ожидать удобного момента, чтобы восстановить свое господство.
A more confident and secure Japan would be better able to block China from gaining ascendancy in the western Pacific, thereby advancing the central US policy objective of ensuring a stable balance of power in Asia. Более уверенная и безопасная Япония сможет лучше препятствовать Китаю в его попытке получить господство в западной части Тихого океана, что позволит укрепить центральные задачи американской политики по обеспечению устойчивого баланса сил в Азии.
China, India, Brazil, and other emerging markets are in ascendancy. Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
On the contrary, his ascendancy has made the newspaper business more relevant than ever. Напротив, благодаря его приходу к власти, газетный бизнес приобрёл огромное значение.
Olmert by means of new elections and Abbas by a referendum through which he can regain ascendancy over Hamas. Ольмерт посредством новых выборов, а Аббас с помощью референдума, через который он может восстановить доминирующее влияние над Хамасом.
Instead, it has helped Iran to gain a regional ascendancy that the country could never have achieved on its own. Вместо этого она помогла Ирану добиться регионального влияния, которое страна, возможно, никогда бы не достигла самостоятельно.
If so, it could mark not only Brazil's economic ascendancy but also the recovery of other parts of South America. Если так и будет, то это означает не только подъём экономики Бразилии, но других регионов Южной Америки.
Though it took more than 200 years to reach this point, foreign observers, especially in Europe, marvel at Barack Obama’s ascendancy. Хотя потребовалось более 200 лет, чтобы прийти к этому, иностранные обозреватели, особенно в Европе, восхищаются влиянием Барака Обамы.
In that period reforms were not driven by the ascendancy of reformers, but by Western pressure and inducement from looming EU accession. В этот период реформы осуществлялись не благодаря усилению реформаторов, а потому что Запад оказывал на Польшу давление и заманивал ее предстоящим вступлением в ЕС.
This focus supported the ascendancy of “inflation-targeting” as the favored monetary policy framework and, in turn, led to operational independence for central banks. Такой подход поддерживал доминирующее положение «таргетирования инфляции» как предпочитаемой основы монетарной политики и, в свою очередь, привел к операционной независимости центральных банков.
The global ascendancy of neo-liberal economics and the entrenchment of corporate power in international and national affairs constitute a threat to society and nature. Рост неолиберализма в мировой экономике и укрепление мощи корпораций в международных и национальных делах представляют угрозу обществу и природе.
The financial crisis is really a relatively small historic phenomenon, which has just accelerated this huge shift, which ends half a millennium of Western ascendancy. Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление, собравшее в себя эти серьезные изменения, приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада.
What's more, it is threatened by a de-facto anti-Iranian coalition of all other regional powers, united by their fear of Iranian ascendancy. Что ещё более важно, ему угрожает неофициальная антииранская коалиция всех остальных региональных сил, которых объединяет страх усиления Ирана.
Historically, the Dalai Lamas and Karmapa Lamas vied with each other for influence until the Dalai Lama's Gelug school gained ascendancy over the Kagyu order. Исторически Далай-ламы и Кармапа-ламы боролись за власть, до тех пор пока школа Гелуг Далай-ламы не захватила доминирующего влияния над орденом Кагью.
The US opened the door to China’s accession to the World Trade Organization in 2001 – a milestone in China’s ascendancy as the Ultimate Producer. США открыли для Китая дверь во Всемирную торговую организацию в 2001 году, а это была важная веха на пути превращения Китая в «главного производителя».
Free and fair elections may lead to the ascendancy of a president of Iran who wants to “wipe Israel off the map of the Middle East.” Свободные и справедливые выборы могут привести к власти в Иране президента, желающего “стереть Израиль с карты Ближнего Востока”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.