Sentence examples of "ascertainment" in English
Verification is the ascertainment of the identity of a client of the company.
Верификация – это подтверждение личности клиента компании.
The title of article 34 of the 1994 text implies that the term “examination” refers to the ascertainment of responsiveness of tenders.
Название статьи 34 текста 1994 года подразумевает, что под словом " рассмотрение " понимается определение соответствия тендерных заявок формальным требованиям.
Retrospective ascertainment of diplomatic assurances or guarantees in all extradition cases since 11 September 2001 is not possible based upon the large number of extradition cases. This is because several hundred extradition cases in regard to non-EU States alone are handled each year by the Federal Ministry of Justice.
Ретроспективный анализ дипломатических заверений или гарантий по всем случаям экстрадиции, имевшим место с 11 сентября 2001 года, не представляется возможным вследствие многочисленности таких случаев: федеральное министерство юстиции ежегодно рассматривает несколько сотен дел об экстрадиции лишь в государства, не являющиеся членами Европейского союза.
According to that proposal, while the jurisdiction of the appeals tribunal acting as an appellate body should be limited to questions of law, it should be granted the power to review facts to the extent that it found that the ascertainment of facts by the dispute tribunal had been arbitrary or based on an obvious error.
В соответствии с этим предложением, хотя юрисдикция апелляционного трибунала, действующего как кассационный орган, должна быть ограничена вопросами права, ему следует предоставить право рассматривать обстоятельства в той мере, в которой он установил, что выяснение обстоятельств трибуналом по спорам было произвольным или основывалось на явной ошибке.
The emphasis on “matters that affect them” in article 12 (1) implies the ascertainment of the views of particular groups of children on particular issues- for example children who have experience of the juvenile justice system on proposals for law reform in that area, or adopted children and children in adoptive families on adoption law and policy.
Постановка в пункте 1 статьи 12 акцента на " вопросах, затрагивающих ребенка ", подразумевает выявление взглядов конкретной группы детей по конкретным вопросам, например детей, которым пришлось столкнуться с системой правосудия по делам несовершеннолетних, в отношении предложений о реформе законодательства в этой области или усыновленных детей и детей, проживающих в приемных семьях, в отношении законодательства и политики в области усыновления.
In assessing the income attributable to a financial instrument, the conventional approach requires the ascertainment of the character of the income (as ordinary income, capital gain, interest or dividends); the time element when the income has accrued or been received; and whether the income is of domestic or foreign source and whether it is subjected to withholding tax at source.
При традиционном методе оценки дохода, получаемого от того или иного финансового инструмента, требуется установить характер дохода (обычный доход, прирост капитала, проценты или дивиденды); момент, когда был начислен или получен доход; а также определить, получен ли доход из отечественного или иностранного источника и удерживается ли налог с этого дохода у источника его получения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert