Sentence examples of "aside from" in English

<>
Translations: all244 кроме48 other translations196
I mean, aside from typical sloth? В смысле, если исключить обычную лень?
And aside from coral, the answer is no. И, за исключением коралла, мой ответ - нет.
I'm fine, aside from a splitting headache. Ага, вот только голова раскалывается.
aside from them we are naked before power. этих истин и ничего более - без них мы обнажены перед властью.
Aside from a few minor particulars, consensus prevails. За исключением нескольких незначительных частностей, консенсус превалирует.
Aside from these personality factors, there is the regional context. Помимо этих личностных факторов, существует региональный контекст.
Aside from ads, how do I grow my audience on Instagram? Как, помимо рекламных объявлений, можно увеличить аудиторию на Instagram?
Aside from the Islamists, two other powerful actors will have their say: Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
Other tools, aside from schooling, can help women improve their income-earning ability. Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования.
Aside from the radiology treatments, our doctor recommended he have a bilateral orchiectomy. Помимо рентгенотерапии наш доктор порекомендовал ему сделать двустороннюю орхиэктомию.
But, aside from the minimum wage, the government does not set pay scales. Однако правительство не устанавливает шкалу зарплат, в его компетенции только МРОТ.
You see, aside from names, I also have a penchant for making deals. Понимаешь, помимо имён, я жуть как люблю заключать сделки.
Aside from the fact that it eats now and then, they're dead ringers. За исключением того факта, что собака иногда ест, они как близнецы.
You mean a dark side aside from the side that wears women's dresses? Вы подразумеваете некую тёмную сторону помимо стороны, носящей женские платья?
Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional. Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм.
Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea. Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины.
Aside from potentially saving countless lives, reliable data can reduce costs, financially and psychologically. Помимо возможности спасения множества жизней, достоверные данные могут сократить расходы, как с финансовой, так и психологической точки зрения.
A contingency reserve of $ 0.2 million is also set aside from voluntary contributions. Из добровольных взносов создается также резерв на непредвиденные расходы в размере 0,2 млн. долларов США.
The truth is, aside from a few awkward moments, I enjoyed our time together. Правда в том, что, исключая пару затруднительных моментов, я насладился временем, которое мы провели вместе.
You mean aside from the fact that she tried to gut me with a blade? В смысле, помимо того факта, что она пыталась мне выпустить кишки?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.