Sentence examples of "asserted" in English

<>
He asserted that he was innocent. Он утверждал, что он не виновен.
She asserted that she was right. Она утверждала, что права.
but the former, asserted by many protectionists, is not. Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым.
Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles. Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников.
The government asserted that the court did not have jurisdiction over constitutional amendments. Правительство утверждало, что суд не имеет юрисдикции в отношении поправок к конституции.
Throughout the appeal process, the complainant asserted that he did not commit the offence. На протяжении всей стадии обжалования заявитель утверждал, что он не совершал этого преступления.
The latter is indeed true; but the former, asserted by many protectionists, is not. Последнее утверждение является правдой. Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым.
In 2011, he asserted that only both sides' willingness could ensure a successful outcome. В 2011 году он утверждал, что только желание обеих сторон могло бы обеспечить успешный результат.
Hasan asserted that the preliminary acceptance of the project works took place in January 1985. " Хасан " утверждает, что предварительная приемка проектных работ состоялась в январе 1985 года.
Fusas asserted that the final acceptance of the project works was completed on 8 September 1990. " Фусас " утверждает, что проектные работы были окончательно приняты 8 сентября 1990 года.
Israel had asserted that it had an inherent right to live in a Jewish, democratic State. Израиль утверждает, что он обладает неотъемлемым правом жить в еврейском и демократическом государстве.
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.
Kiska asserted that the project works were carried out between 23 July 1983 and 31 December 1988. " Киска " утверждает, что работы велись с 23 июля 1983 года по 31 декабря 1988 года.
“Ordinary people,” he asserted, knew that the true number of immigrants was larger than official government figures showed. «Обычные люди», утверждал он, знают, что реальное число иммигрантов намного выше, чем следует из данных правительства.
In relation to the Dujailah Project, Shah asserted that it obtained the preliminary acceptance certificate in November 1989. Что касается дуджаилского проекта, то, согласно ее утверждениям, она добилась получения акта предварительной приемки в ноябре 1989 года.
She asserted that numerous jewellery items, including the Valuation Items, were kept in a vault in her house. Она утверждает, что многочисленные ювелирные изделия, включая предметы оценки, хранились в сейфе в ее доме.
Kiska asserted that, from the beginning of 1983, the Ministry had difficulty in making payments under the contract. " Киска " утверждает, что с начала 1983 года министерство сталкивалось с трудностями в расчетах по контракту.
Lurgi asserted that project works included designing, supplying and supervising the erection and the commissioning of the Gas Project. " Лурги " утверждала, что работы по проекту включали в себя проектирование, поставку и шеф-монтаж, а также пуско-наладочные работы по газовому проекту.
But this is impossible without a clear European identity – and thus a common interest to be asserted and defended. Но это невозможно без сформировавшегося европейского самосознания, а, следовательно, общих интересов, которые надо утверждать и защищать.
At the World Economic Forum in Davos, Switzerland, last month, he asserted that multilateralism is critical to our collective future. В прошлом месяце, на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария, он утверждал, что многосторонность имеет решающее значение для нашего общего будущего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.