Sentence examples of "assistant call key" in English
I call upon key Member States to assist in this effort.
Я призываю ключевые государства-члены оказать помощь в этих усилиях.
I got a 6:00 a.m. wake-up call from the Key West chief of police.
Меня разбудил звонок в 6 утра от шефа полиции округа Key West.
Listen, when my nanny calls with a problem, my assistant takes that call no matter what.
Слушай, когда звонит моя няня с какой-то проблемой, моя помощница всегда берёт трубку.
It culminated in the signing of a 10-point call to action by key participants with responsibility for over $ 1 trillion in assets.
Саммит завершился подписанием «Призыва к действиям» из десяти пунктов основными участниками, в ведении которых находятся активы в размере более 1 трлн. долл.
As of 2006, UNIFEM had identified an additional 33 countries that had engaged in some form of gender-responsive budgeting, with a growing number of examples of bringing a gender perspective to national budget laws, call circulars and key budget policies.
По состоянию на 2006 год ЮНИФЕМ выявил еще 33 страны, которые занимаются в том или ином виде составлением бюджетов с учетом гендерной проблематики, и при этом растет число примеров привнесения гендерной проблематики в законы о национальном бюджете, директивные указания и основные виды бюджетной политики.
Somewhere there's better reception, so I can call my mum, and get a key.
Куда-нибудь, где есть сеть, я позвоню маме и достану ключ.
If you also enable the Call center configuration key, the Expedite and Payment method criteria options will also be enabled.
Если также активировать конфигурационный ключ Центр обработки вызовов, активируются параметры критериев Ускорить и Способ оплаты.
At the Twelfth Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998, the Movement of Non-Aligned Countries had supported that call and endorsed it as a key initiative of the Movement.
На двенадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 29 августа — 3 сентября 1998 года, Движение неприсоединившихся стран поддержало этот призыв и одобрило его как одну из основных инициатив Движения.
In that regard, we applaud the concrete steps taken by the World Food Programme (WFP) to enhance cooperation with the African Union, and we call for support in the four key priority areas jointly agreed upon with the African Union.
В этом связи мы высоко оцениваем конкретные шаги, предпринятые Мировой продовольственной программой (МПП) в целях активизации сотрудничества с АС, и призываем оказать поддержку в четырех ключевых приоритетных областях, определенных совместно с АС.
The treaty event Focus 2004 supported the call to Member States to ratify 24 key multilateral treaties related to the protection of civilians in armed conflict.
В рамках церемонии присоединения к договорам «Фокус 2004» была выражена поддержка обращенному к государствам-членам призыву ратифицировать 24 ключевых многосторонних договора, касающихся защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
We therefore call on the developed countries and other key specialized institutions in the monetary, financial and development fields to deliver on their implementation plans for the Monterrey Consensus during the October high-level dialogue.
Поэтому мы призываем развитые страны и другие важнейшие специализированные учреждения в валютной, финансовой областях и в области развития реализовать свои планы по осуществлению Монтеррейского консенсуса в ходе октябрьского диалога высокого уровня.
We welcome the partnership between the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP), the United Nations Development Programme (UNDP), and the Asian Development Bank (ADB), that has resulted in a joint regional assessment of progress by Asia and Pacific countries in achieving the MDGs, and call for further joint regional analyses in key MDG areas to support national policy formulation processes.
Мы приветствуем партнерские отношения между Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Азиатским банком развития (АБР), которые привели к совместной региональной оценке прогресса, достигнутого странами Азии и региона Тихого океана в деле реализации ЦРДТ, и призываем к проведению дальнейших совместных региональных оценок в ключевых областях ЦРДТ для поддержки национальных процессов разработки политики.
You should be at your computer when you call, and you should have your software Product Key available.
Во время звонка следует находиться за компьютером и иметь под рукой ключ продукта программного обеспечения.
US Assistant Secretary of State Rose Gottemoeller’s recent call for Israel to join the nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), which would require it to declare and relinquish its nuclear arsenal, has incited fears that America’s diplomatic umbrella for Israel’s nuclear status is ending.
Недавний призыв помощника государственного секретаря США Роуз Геттемюллер к Израилю присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), которое потребует от Израиля задекларировать, а также отказаться от своего ядерного арсенала, вызвал опасения того, что существование дипломатического зонтика Америки для ядерного статуса Израиля подходит к концу.
Description: The transport process failed during message processing with the following call stack: System.ArgumentException: An item with the same key has already been added.
Описание: Сбой процесса транспорта при обработке сообщения. Стек вызовов: System.ArgumentException: Элемент с тем же ключом уже был добавлен.
Reiterating its call on the Congolese parties, when selecting individuals for key posts in the Government of National Unity and Transition, including the Armed Forces and National Police, to take into account the record and commitment of those individuals with regard to respect for international humanitarian law and human rights,
вновь призывая конголезские стороны при отборе кандидатов на ключевые посты в переходном правительстве национального единства, в том числе в Вооруженных силах и Национальной полиции, принимать во внимание, как эти лица соблюдали нормы международного гуманитарного права и права человека и насколько сильна их приверженность этим нормам и правам,
Call one the "acceleration of history," which suggests that the key feature of modernity is not continuity but change – an accelerated precipitation of all things into a swiftly retreating past.
Одно из них назовем "ускорением истории". Это название указывает на то, что ключевой характеристикой нынешнего времени является не последовательная смена, а перемены – стремительное низвержение всех событий в быстро удаляющееся от нас прошлое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert