Sentence examples of "assume post" in English
UNU began the search for a new Rector, to assume the post in September 2006 upon the retirement of current UNU Rector, Hans van Ginkel.
начало поиска УООН новой кандидатуры на должность ректора, которая освободится в сентябре 2006 года в связи с выходом на пенсию нынешнего ректора УООН Ханса ван Гинкеля.
In a few days, Ambassador Tibor Tóth will conclude his second term as the Permanent Representative of Hungary to the Conference on Disarmament, and as in the 1990s, he will leave Geneva for Vienna, this time to assume the post of the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the CTBTO.
Через несколько дней завершит свой второй срок пребывания на посту Постоянного представителя Венгрии на Конференции по разоружению посол Тибор Тот, и, как и в 1990-х годах, он переедет из Женевы в Вену- на этот раз, чтобы вступить на пост Исполнительного секретаря Подготовительной комиссии ОДВЗИ.
As China's ambassador for disarmament affairs, I feel greatly honoured to assume this post, but at the same time I am aware of the heavy responsibilities that it entails.
Как китайский посол по делам разоружения, я очень польщен тем, что мне доводится занимать этот пост, но в то же время я испытываю и тяжкое бремя связанной с этим ответственности.
It is of satisfaction that an Ambassador whom all of us know and respect for his knowledge, experience, is going to assume this post.
Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что этот пост займет посол, которого все мы знаем и уважаем за его знания и опыт.
Either intuitively or rationally, people feel that Rogozin, like Saakashvili, wants to assume the main post, is prepared to do so, and would start solving the state's territorial problems immediately.
В любом стучае, интуитивно или рационально люди чувствуют, что Рогозин, как и Саакашвили хочет принять главный пост, он готов сделать это, и он начал бы незамедлительно решать территориальные вопросы государства.
He demitted office as a Justice of Appeal on 4 September 2001 in order to assume his present post.
4 сентября 2001 года он отказался от должности судьи Апелляционного суда, с тем чтобы занять свой нынешний пост.
She was the second woman and the first African woman to assume the esteemed post of General Assembly President.
Она была второй по счету и первой африканской женщиной, занявшей высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
And I also assume you've seen my latest blog post.
И я так понимаю, вы видели мой последний пост в блоге.
A current proposal rests with the United Nations Headquarters to assume responsibility for the Field Office through post redeployments commencing January 2005. Office of Legal Aid and Detention Matters
В настоящее время в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций направлено предложение о включении в бюджет полевого отделения посредством перераспределения должностей начиная с января 2005 года.
As the merchandise arrived here in good condition and due time, and is being sold these days, we assume that there is some error. We therefore return it by the same post.
Т.к. товар дошел хорошо и в эти дни продается, мы предполагаем, что речь идет об ошибке. Поэтому мы высылаем его той же почтой обратно.
Traditionally sea carriers contracted tackle-to-tackle, their responsibility under relevant maritime conventions being limited to the sea carriage, although they were free to assume responsibility for ancillary movements of the goods prior to loading and post discharge, normally within the confines of the loading and discharge ports.
Морские перевозчики традиционно заключают договора на условиях " от этапа до этапа ", и их обязательства, согласно соответствующим морским конвенциям, ограничиваются морской перевозкой, хотя они могут брать на себя ответственность за дополнительные перемещения грузов до погрузки и после разгрузки, обычно в пределах портов погрузки и разгрузки.
The incumbent of the proposed P-5 post would assume the responsibilities of the Chief of the Communications and Information Technology Equipment and Services Procurement Section to plan, develop and manage the procurement activities for the acquisition of the communications and information technology goods and services for all peacekeeping and peacebuilding missions.
Сотрудник на предлагаемой должности класса С-5 выполнял бы обязанности начальника Секции закупок коммуникационной и информационной техники и услуг, связанные с планированием, разработкой и управлением операциями по закупке коммуникационных и информационно-технологических товаров и услуг для всех миссий по поддержанию мира и миростроительству.
Under section 17, Economic and social development in Africa, a new Office of Strategic Planning and Programme Management will include one P-5 post, redeployed to assume the overall leadership for ECA monitoring and evaluation functions, with responsibility for preparing progress reports on the implementation of the programme of work, developing and putting in place an enhanced evaluation mechanism and monitoring its effective implementation.
по разделу 17 «Экономическое и социальное развитие в Африке» в состав нового Управления стратегического планирования и управления программами будет переведена одна должность класса С-5, сотрудник на которой будет осуществлять общее руководство осуществлением функций по контролю и оценке в ЭКА и отвечать за подготовку докладов о ходе осуществления программы работы, создание и внедрение усовершенствованного механизма оценки и контроль за его эффективным применением.
The present President, Serzh Sargsyan- elected in February 2008- had started his career as Chairman of the “NKR Self-Defence Forces Committee”, a post which he left in 1993, in order to assume the mantle of Minister of Defence (and later Prime Minister) of the Republic of Armenia.
Избранный в феврале 2008 года нынешний президент Серж Саргсян начал свою карьеру в качестве председателя «Комитета сил самообороны НКР», должность, которую он оставил в 1993 году для того, чтобы занять пост министра обороны (а затем премьер-министра) Республики Армения.
The problem began to assume an international character.
Этот вопрос начал приобретать международный характер.
You should assume that email messages aren't private.
Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert