Sentence examples of "at a minimum" in English

<>
Translations: all109 как минимум79 other translations30
Drive at a minimum speed of 100 kmph. Только не превышай скорость в 100 км/ч.
At a minimum, to continue using the software, you must activate it. Чтобы можно было продолжить использование программного обеспечения, необходимо по крайней мере активизировать его.
At a minimum, proprietary trading ought to be financed by banks’ own capital. По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков.
That is why the liberal theory of justice demands at a minimum equality of opportunity: Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей:
At a minimum, consider adding an image backdrop to make the most of the available space. Или хотя бы добавьте интересный фон, чтобы заполнить доступное пространство.
At a minimum, the face of the balance sheet should include line items presenting the following amounts: В качестве минимального требования, на лицевой стороне балансового отчета должны содержаться графы статей, где указываются следующие суммы:
At a minimum, the face of the income statement should include line items which present the following amounts: В качестве минимального требования, на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках должны содержаться графы статей, где указываются следующие суммы:
At a minimum, a North American Commission or coordinating mechanism should be set up to begin the process. Для начала процесса необходимо, по меньшей мере, создание Североамериканской Комиссии или другого координирующего механизма.
At a minimum, I think you can paint Koch as a relatively mainstream political figure, and not some kook. Однако, как бы то ни было, Кох считается, скорее, уважаемым политиком, чем очередным психом.
At a minimum, the central bank now needs the assistance of that part of the government that taxes and borrows. Центробанк по меньшей мере нуждается в помощи той части правительства, которая собирает налоги и осуществляет займы.
1. A conservative investment is one most likely to conserve (i.e., maintain) purchasing power at a minimum of risk. 1. Консервативные инвестиции — это такие инвестиции, которые вероятнее всего сохранят (то есть удержат на том же уровне) покупательную способность с минимумом риска.
From then on, share-dealing accounts are managed by the best traders to deliver maximum profit while keeping risk at a minimum. Далее лучшие трейдеры управляют торговыми счетами для извлечения максимальной прибыли с минимизацией рисков.
The pusher shall be able to maintain the convoy at a minimum speed of not less than 12 km/h in still water. Толкач должен быть в состоянии обеспечивать минимальную скорость движения состава относительно стоячей воды не менее 12 км/ч.
At a minimum, Trump lacks the psychological characteristics needed for constructive governance: honesty, dignity, competence, empathy, relevant experience, and the capacity to plan. По меньшей мере, Трампу не хватает психологических качеств, необходимых для конструктивного управления: честности, достоинства, компетентности, сочувствия, соответствующего опыта и способности к планированию.
Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker. В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник.
In some critical sense, he must repudiate Blair's legacy, which, at a minimum, means promising to take Britain out of the Iraq War. В некотором критическом смысле он должен отречься от наследия Блэра, что по меньшей мере означает обещание вывести Великобританию из войны с Ираком.
The biggest factor influencing consumption habits has been the rise in dwelling costs (during the Soviet time, housing costs were at a minimum level). Самым крупным фактором, влияющим на характер потребления, стало повышение цен на жилье (в советские времена цены на жилье были на минимальном уровне).
At a minimum, your ad set needs to be getting 15-25 of the conversions it's optimized for per week to have a chance at success. Чтобы у вашей группы объявлений был шанс на успех, она должна получать в неделю минимум 15–25 конверсий, для которых она оптимизирована.
Particular attention is given to ensuring that the potential environmental impact is kept at a minimum through site survey and planning, and construction of shelters and other facilities. Особое внимание уделяется тому, чтобы с помощью проведения обследований на местах и процесса планирования, а также строительства жилья и других объектов свести возможные экологические последствия к минимуму.
In order to reduce costs, the production of components is often out-sourced at the same time, as warehousing is kept at a minimum in the logistics chain. В целях сокращения издержек изготовление различных комплектующих часто поручается внешним подрядчикам, в то время как складское хранение сводится к минимуму в системе поставок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.