Sentence examples of "at any rate" in English

<>
Translations: all58 во всяком случае12 other translations46
At any rate, what is consciousness? В любом случае, что же такое сознание?
But at any rate, they are there. Но, в любом случае, они там есть.
At any rate, have a safe flight. В любом случае, приятного полета.
At any rate, let's give him a chance. Как бы там ни было, дадим ему шанс.
At any rate, he could have paid me the compliment. А он мог бы хоть из вежливости пригласить.
At any rate, I must finish this work by tomorrow. В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.
At any rate, the effect on the stock price was dramatic. Как бы то ни было, но влияние, оказанное им на курс акций компании, было поистине драматическим.
So at any rate, then I bring this back into the game. В итоге я возвращаю его в игру.
You won't be able to work this evening at any rate. В любом случае вы не сможете работать сегодня вечером.
Here are five such truths, or at any rate, five issues for debate: Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения.
At any rate I want to earn more and save 10 million Yen. По-любому я хочу больше и сберечь 10 миллионов иен.
At any rate, Germany would pursue a foreign policy in line with national self-interest. В любом случае, Германия будет преследовать внешнюю политику в одном ключе с собственными национальными интересами.
And, at any rate, it is not as though they can protest under the current regime. И существующих условий в любом случае недостаточно, чтобы они могли выйти протестовать против нынешнего режима.
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. В любом случае, мы должны закончить эту главу прежде чем мы начнем следующую.
At any rate, comprehensive opt-outs are better than long-lasting blockades and disintegration of the European project. В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.
The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology. Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеалогию.
Global output is probably falling faster than at any rate since World War II, except perhaps for 1974-1975. Мировое производство, вероятно, падает более быстрыми темпами, чем когда-либо со времён Второй мировой войны, кроме, разве что, 1974-1975 годов.
And at any rate, it wouldn’t make sense for France to rely on other member states for investments. В любом случае, в плане инвестиций, Франции нецелесообразно полагаться на другие государства-члены.
At any rate, at one point my brother-in-law, Leonard, decided to write a book about a serial killer. Как бы то ни было, в какой-то момент мой зять, Леонард, решил написать книгу о серийном убийце.
This, at any rate, is the main risk that democratic countries face, for the politics of values is a dangerous development. Это, в любом случае, главный фактор риска, с которым сталкиваются демократические страны, поскольку политика ценностей – это опасное направление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.