Sentence examples of "at dawn" in English

<>
Trash truck comes at dawn. Мусоровоз приезжает на рассвете.
We are going hunting Wednesday at dawn. В среду на рассвете мы отправляемся на охоту.
Kroll rose before us at dawn today. Кролл явился перед нами сегодня на рассвете.
We'll make camp and continue at dawn. Мы разобьём лагерь и продолжим путь на рассвете.
And at dawn i arrived back at camp. И на рассвете я вернулась в лагерь.
At dawn, we will prepare the boy for burial. На рассвете мы подготовим мальчика для похорон.
Let's get some sleep, tow her at dawn. Давайте немного поспим, отбуксируем его на рассвете.
At dawn the first adult midges start to break out. На рассвете из личинок начинают появляться первые взрослые подёнки.
Tomorrow at dawn at the millpond, I intend to avenge it. Завтра на рассвете у мельничного пруда, я намереваюсь отомстить за вас.
He would never have risen at dawn to feed the bull. Он никогда бы не поднялся на рассвете, чтобы покормить быков.
A steamship called "The Pochard" will pick you up at dawn. На рассвете вас подберёт пароходик "Нырок".
In two days' time, I'll be at the darkling woods at dawn. Через два дня, на рассвете, я буду в мрачных лесах.
And we ran into a FARC patrol at dawn, so it was quite harrowing. На рассвете мы столкнулись с патрулем FARC, так что всё это было просто жутко.
On the steps of the Philadelphia Museum of Art, at dawn, in a grey track suit, Jack. На ступеньках музея искусств Филадельфии, на рассвете, в сером спортивном костюме, Джек.
So I swam through the night, and at dawn they got there and they started with prednisone shots. Я продолжала плыть всю ночь. После их прибытия на рассвете мне сделали уколы кортикостеродов.
That's why they don't make movies called, Night Raid to Boise, Idaho or Firemen Strike at Dawn. Вот почему не снимают фильмы типа "Ночной рейд в Бойсе, штат Айдахо" или "Удар пожарных на рассвете".
You don't drive through the night to knock on our door at dawn because you're following up on a call. Вы бы не ехали всю ночь, чтобы постучаться в нашу дверь на рассвете, только, чтобы проверить звонок.
On 8 November alone, 19 Palestinians lost their lives during an attack that took place at dawn, while families were sound asleep in their homes. Лишь 8 ноября 19 палестинцев были убиты во время нападения, которое имело место на рассвете, когда многие семьи спокойно спали в своих домах.
But it was also the languor of the blues, Nashville, and the green light that he saw gleaming at dawn after nights soaked in alcohol and amphetamines. Но это была также и истома блюза, Нэшвилл и зеленый свет, сверкающий на рассвете, который он видел после ночи, пропитанной алкоголем и амфетаминами.
You know, you're the only ASAC I know who turns down a dream job at White Collar D C. to bring coffee to the stakeout team at dawn. Ты единственный спецагент, кого я знаю, который отвергнул работу мечты в Белых Воротничках в Вашингтоне, чтобы принести кофе команде слежки на рассвете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.