Sentence examples of "at odds" in English

<>
Translations: all91 противоречащий3 other translations88
This is completely at odds with the facts. Но это никак не согласуется с фактами.
Bored in school, failing classes, at odds with peers: Peбeнoк скучает в школе, прогуливает занятия, не ладит со сверстниками:
They also are at odds with improving French competitiveness. Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности.
Alas, Vader’s plans are at odds with each other. Увы, планы Вейдера противоречат один другому.
'But we were all at odds - out of sorts and suffering. Нам всем приходилось несладко, все были не в духе и страдали.
Certainly, this scenario is at odds with the Chinese Communist Party. Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая.
In Europe, agriculture and intellectual property are more often at odds. В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом.
The two were often at odds over economic, social, and religious policies. Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики.
But you and Vaughn are at odds, and now Simon is involved. Но ты конфликтуешь с Воном, а еще в это дело вовлечен Саймон.
For a long time, these two issues seemed to be at odds. В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
the common currency is at odds with the needs of the member states. единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов.
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds. Эти цели не всегда диаметрально противоположны, но имеют разногласия.
Ankara found itself at odds with the U.S. in Syria as well. Анкара также вошла в противоречие с США в Сирии.
This is, of course, at odds with one of the fundamental principles of physics: Это, конечно, расходится с одним из фундаментальных принципов физики:
Islamic states think that it does, which puts them at odds with Western opinion. Исламские страны считают, что могут, чем вступают в противоречия с мнением Запада.
You see, Mark, my master, the King, and my mistress, the Queen, are at odds. Видите ли, Марк, мой господин король и моя госпожа королева в ссоре.
But this financial market buoyancy is at odds with political events and real economic indicators. Но такое оживление на финансовом рынке противоречит политическим событиям и реальным экономическим показателям.
This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества.
Therefore, this puts one part of our correlation (SPX500) at odds with the other part (AUDJPY). Однако пока мы видим противоречие одной части корреляционного паттерна (фондового индекса) и другой его составляющей (AUDJPY).
What if Europe and America found each other at odds over some future conflict in the Balkans? Что если Европа и Америка разойдутся во мнениях по поводу какого-нибудь будущего конфликта на Балканах?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.