Sentence examples of "at the beginning" in English
Yes, like I said at the beginning, I got my first computer when I was a teenager, growing up in Accra.
Да, как я сказал вначале, я получил мой первый компьютер, когда был подростком и жил в Аккре.
to arise out of our ordinary selves and achieve something that at the beginning we thought perhaps we were not capable of.
подняться над своей обыденностью и достичь того, что вначале нам кажется невозможным.
At the beginning, the issue raised a basic principle: the school system should not tolerate any discrimination against female students, whatever the reason.
Вначале данная проблема затрагивала основополагающий принцип: школьная система не должна допускать какой-либо дискриминации в отношении учениц, независимо от причины.
That war of choice quickly became very expensive - orders of magnitude beyond the $60 billion claimed at the beginning - as colossal incompetence met dishonest misrepresentation.
Эта война на усмотрение быстро стала очень дорогой - на несколько порядков превысив заявлявшиеся вначале 60 миллиардов долларов - по причине колоссальной некомпетентности, помноженной на бесчестное искажение фактов.
As stated at the beginning, the current report covers the first full operating cycle of the Ethics Office, from 1 August 2006 to 31 July 2007.
Как отмечалось вначале, настоящий доклад охватывает первый полный операционный цикл Бюро по вопросам этики — с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года.
To illustrate this, look at the image to the right, which represents an imaginary asset that has never been traded before – at the beginning, it is priced at $1.
Чтобы лучше понять это, посмотрите на рисунок справа, который представляет собой выдуманный актив, торговля которым в реальности не происходила. Вначале он стоит $1.
At the beginning, the TF organised its work in expert groups dealing with narcotics, illegal migration, stolen vehicles, smuggling of highly taxed goods, trafficking in women and money laundering.
Вначале эта Целевая группа организовала свою работу в экспертных группах, занимавшихся борьбой с наркобизнесом, незаконной миграцией, кражами автомобилей, контрабандой облагаемых высокими налогами товаров, торговлей женщинами и отмыванием денег.
And I think an even more wonderful speech, which I'm going to read a big chunk of, which sums up what I said at the beginning about believing there is more to life than money, and more that we should try and measure than money.
А вот, по моему мнению, ещё более изумительная речь, из которой я сделаю длинную выдержку, и которая подводит итог тому, о чём я говорил вначале, об убеждённости, что в жизни есть вещи важнее денег, и что есть нечто большее, чего деньгами не измеришь.
If you were using a fixed fraction of your total account, let’s say 5%, you would put $5,000 in each trade at the beginning, and if everything goes well and your account increases to$150,000, you would use $7,500 (5% of $150,000) instead.
Если вы используете фиксированную долю вашего счета, например 5%, у вас будет $5 000 на сделку вначале, а если все пойдет хорошо и счет вырастет до $150 000, вы будете вместо этого использовать $7 500 (5% от $150 000).
Now Governor Perry of my newly-adopted state of Texas was pushing this same line this past summer at the beginning of his oops-fated campaign for the Republican presidential nomination, proclaiming over and over that the science wasn't complete at the same time that 250 out of 254 counties in the state of Texas were on fire.
Недавно вновь избранный губернатор штата Техас Рик Перри говорил о том же год назад, вначале своей безнадёжной кампании по выдвижению себя в президенты от республиканской партии. Он доказывал снова и снова, что наука несовершенна, в то время как 250 из 254 округов в Техасе были в огне.
We will begin at the beginning and go on till we reach the end, except where the form of the contract requires some jumping around.
Мы начнем с самого начала и пройдем до самого конца, за исключением тех случаев, где форма контракта требует перескакивать с одного на другое.
We were given stamps at the beginning of every term.
Нам выдавали почтовые марки в начале каждого семестра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert