Sentence examples of "at the head of" in English

<>
Translations: all56 во главе21 other translations35
She'll be at the head of our vessel. Она будет стоять на носу нашего судна.
The date and address is usually written at the head of letters. Дата и адрес обычно напишут в шапке писем.
Gusmão will now need to prove himself at the head of an inexperienced government. Гусмао теперь должен будет проявить себя в качестве главы неопытного правительства.
South Korea, Thailand, and Colombia were likely to be at the head of the line. Первыми, вероятно, были бы Южная Корея, Таиланд и Колумбия.
We get you back at the head of the table and we get a piece of your end. Мы возвращаем тебя во главу собрания и получаем часть твоей доли.
As soon as you wake up standing at the head of the ship after you've pissed in the water. Как только проснёшься, стоя на носу корабля, после того, как пописал в воду.
I buried them all in the grove of weeping willows at the head of the river, each place marked in order. Я похоронил их всех в роще плакучих ив у истока реки, где каждое место предначертано свыше.
Your presence, Mr. Minister, at the head of the Council at this meeting further stresses the importance of our discussion of this important question. Ваше присутствие, господин Министр, в качестве главы Совета на данном заседании еще раз подчеркивает важность обсуждения этого насущного вопроса.
of course, the Russians would have rubbed their hands in jubilation and secretly celebrated the twin brothers at the head of the Polish state. русские, конечно же, будут потирать руки от удовольствия и возблагодарят судьбу, за то, как братья-близнецы управляют польским государством.
Rather than decentralizing power, CEO Martin Winterkorn sat at the head of a centralized, command-and-control organization in which he acted as a patriarch. Вместо того чтобы децентрализовать власть, генеральный директор Мартин Винтеркорн стал главой централизованной, командно-административной организации, в которой он действовал как патриарх.
To Secretary-General Kofi Annan, I wish to pay a well-deserved tribute for the decisive role he has played at the head of our Organization. Я хотела бы воздать заслуженную дань уважения Генеральному секретарю Кофи Аннану за решающую роль, которую он играет в качестве руководителя нашей Организации.
"At the head of all understanding is realizing what is and what cannot be and the consoling of what is not in our power to change". "В основе всего понимания лежит осознавание того, что есть и чего быть не может, и смирение с тем, что мы не в силах изменить".
In closing, on behalf of Yemen, I wish to thank the Secretary-General for his unstinting support, efforts and guidance at the head of the Organization. В заключение от имени Йемена я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его неизменную поддержку, усилия и руководство на посту главы Организации.
The competent authorities may prescribe that, if a temporary auxiliary tug is at the head of the convoy, the signals shall be given, or shall also be given, by that tug. Компетентные органы могут предписать, что в том случае, если в голове состава идет вспомогательный буксир, эти сигналы должны подаваться или также должны подаваться этим буксиром.
A total of 84 delegations (59 at the head of state and government level) signed or deposited instruments of ratification or accession relating to 40 multilateral agreements deposited with the Secretary-General. Документы о ратификации или присоединении применительно к 40 многосторонним соглашениям, сданным на хранение Генеральному секретарю, подписало или сдало на хранение в общей сложности 84 делегации (59 — на уровне глав государств и правительств).
It wasn't until 1979 that the Shia first appeared on western radar screens, emerging in Iran, at the head of a violent revolution that murdered thousands and despatched the Shah into history. На экранах Западных радаров шииты впервые появились в 1979 году, возглавив кровавую революцию в Иране, во время которой были убиты тысячи людей, а правление Шаха ушло в историю.
By gentlemen's agreement among the majority shareholders - the G-8 - the managing director is to be a European, with Americans in the number two post and at the head of the World Bank. В соответствии с джентльменским соглашением, заключенным между основными вкладчиками - станами большой восьмерки - управляющий директор должен быть европейцем, а американцы назначают на пост человека номер два, а также главу Всемирного банка.
The sign C.3 is installed at the head of an island where it divides the bed into two navigable branches, and also on the bank at the mouths of canals and navigable tributaries. Знак С.3 устанавливается на концах островов и пункте, где остров разделяет русло на два судоходных рукава, а также на берегу в устьях каналов и судоходных притоков.
The Executive Chairman indicated that, in accordance with the relevant resolutions, he would submit his report in June on the understanding that he would vacate his post at the head of UNMOVIC during that month. Исполнительный председатель указал, что согласно соответствующим резолюциям он представит свой доклад в июне при том понимании, что он в течение этого месяца уйдет со своей должности главы ЮНМОВИК.
I thank the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, Mr. Benon Sevan, for his very detailed and thorough briefing, and extend our appreciation to him for the work he has done at the head of the Office. Я благодарю исполнительного директора Управления программы по Ираку г-на Бенона Севана за его очень обстоятельный и подробный брифинг и выражаю ему нашу признательность за ту работу, которую он проводит на посту главы этого управления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.