Sentence examples of "at your side" in English
He'll be at your side at night too and bring pure and pleasant dreams on you.
Он и ночью будет рядом с вами и навеет вам приятные, чистые сны.
For us, watching both of you from afar, we will never forget how Nane has always been at your side, exuding quiet strength and sending a message to all those who come to serve this United Nations with spouses and families that there indeed is life beyond the resolutions, the declarations and the endless meetings in the basement of this Assembly building.
Мы, наблюдавшие вас обоих на расстоянии, никогда не забудем, что Нане всегда была рядом с Вами, источая спокойную силу и внушая всем тем, кто приехал на работу в Организацию Объединенных Наций вместе с супругами и семьями, мысль о том, что в жизни есть не только резолюции, декларации и бесконечные заседания в подвальном этаже этого здания Секретариата.
Athos has made it clear he can never serve at your side again.
Атос ясно дал понять, что он не может больше служить вместе с тобой.
You just visit the minister of finances with your factory’s union leader at your side.
Вы просто посещаете министра финансов в сопровождении вашего лидера профсоюзов.
Put your arms straight down at your side, look up, open your eyes, stare straight ahead, and speak out your question loudly so everybody can hear.
Вытянуть руки по швам, поднять глаза, открыть их, смотреть прямо перед собой, и озвучить свой вопрос так, чтобы каждый смог его услышать.
Every day, 24 hours, that pump is at your side, administering medicine directly to your heart, and it's not a particularly preferable medicine in many senses.
Каждый день, 24 часа в сутки, этот насос висит на боку и доставляет лекарство прямо в сердце. И это не особо желательный препарат во многих смыслах.
And since then, it's been my privilege to not only be at your side, but to be treated like a protégée and for you to be my mentor and my champion.
И с тех самых пор для меня было честью не только быть на твоей стороне но и считаться твоим протеже а тебя считать своим учителем и моим чемпионом.
Ambassador Negroponte, I want you to know that the people and the Government of Nicaragua share the suffering of the people and the Government of the United States, and that we are completely at your side, ready to do anything within our modest reach to eradicate forever the accursed scourge of terrorism.
Посол Негропонте, я хочу, чтобы Вы знали, что народ и правительство Никарагуа разделяют боль народа и правительства Соединенных Штатов и что мы полностью на вашей стороне и готовы сделать все, что в наших скромных силах, для того чтобы раз и навсегда ликвидировать это страшное зло — терроризм.
We wish to assure you that we will be at your side, that we will give you our full cooperation and, in this connection, we would also like to commend all the efforts made by the President who preceded you, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan, whose skill we are also pleased to note, and to emphasize her devotion and commitment to the cause of disarmament.
Нам хотелось бы заверить Вас, что мы будем стоять бок о бок с Вами, что мы все будем оказывать Вам полное содействие, и в этом отношении нам хотелось бы также приветствовать все усилия, прилагавшиеся предшествовавшим Вам Председателем- послом Японии Кунико Иногути, говоря о которой мы и с удовольствием отмечаем ее компетентность и подчеркиваем ее преданность и приверженность делу разоружения.
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
С нетерпением жду возможности послушать тебя, как только тебе будет удобно.
You can also chart these metrics by clicking the graph icon on your side panel after you choose an ad campaign.
Также можно просмотреть эти метрики в виде диаграммы. Просто выберите рекламную кампанию и нажмите значок графика на боковой панели.
This would require development work on your side to pass metadata to ad requests on ingestion of the article in Facebook.
Чтобы передавать метаданные в запросы рекламы при публикации статьи на Facebook, от вас потребуются некоторые усилия по разработке.
Well, before they lock a kid up for killing a baseball star, thought I'd come here and get your side of the story.
Ну, прежде чем они упекут парнишку за убийство звезды бейсбола, я подумал, что нужно прийти сюда и выслушать Вашу версию событий.
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
Я договорюсь, чтобы кто-нибудь заехал за тобой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert