Sentence examples of "atomic energy authority" in English

<>
In a report of the United Kingdom Atomic Energy Authority it is said, among other things, that depleted uranium will be spread over the battlefield and round hit vehicles in various quantities and particle sizes, from dust to full-size penetrators. В докладе Управления по атомной энергии Соединенного Королевства, в частности, сказано, что обедненный уран будет распространяться по полю боя и вокруг подбитой техники в различных количествах и частицах разного размера, от пыли до целых сердечников.
In the United Kingdom, under the Nuclear Installations Act 1965, as amended by the Energy Act 1983, no person other than the United Kingdom Atomic Energy Authority shall use any site for the operation of a nuclear plant unless a licence to do so has been granted in respect of that site by the Minister of Power. В Соединенном Королевстве согласно Закону о ядерных установках 1965 года с поправками, внесенными Законом об энергетике 1983 года, ни одно лицо, кроме Управления по атомной энергии Соединенного Королевства, не может использовать какой-либо объект для эксплуатации ядерной установки, если оно не получило соответствующей лицензии в отношении этого объекта от Министерства по энергетике.
As part of the Government's attempt to combat the smuggling of radioactive sources (specially closed radioactive sources the use of which is widespread in the fields of industry and medicine) and to prevent their acquisition by terrorist groups, the Atomic Energy Authority is currently implementing the Integrated Management Project in collaboration with the National Centre for Nuclear Safety and Radioactive Monitoring. в качестве части усилий правительства по борьбе с контрабандой радиоактивных материалов (особенно закрытых радиоактивных материалов, использование которых широко распространено в промышленности и медицине) и предотвращению их приобретения террористическими группами Управление по атомной энергии в настоящее время осуществляет проект комплексного управления в сотрудничестве с Национальным центром ядерной безопасности и радиационного контроля.
As to plutonium, the technological difficulties (heat, radiation and spontaneous fissions) associated with isotopic mixtures containing more than 30 % of Pu-238 and Pu-240 make them unsuitable for weapon applications, as the French scientist and engineer Robert Dautray- former High-Commissioner of the French Atomic Energy Authority and a key figure of the French nuclear weapon programme- has written in a book dedicated to nuclear energy. В случае плутония технологические трудности (тепло, радиация и спонтанные деления), связанные с изотопными смесями, содержащими более 30 % Pu-238 и Pu-240, делают их непригодными для оружейного применения, как писал в своей книге по ядерной энергии бывший Верховный комиссар французского Управления по атомной энергии и ключевая фигура французской ядерно-оружейной программы- французский ученый инженер Робер Дотре4.
Noble Peace Prize winner and former Head of the International Atomic Energy Authority, Mohamed El-Baradei explained that the constitutional draft belongs "on the rubbish tip of history." Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории".
A national Working Group has been formed consisting of representatives from the Ministries of Foreign Affairs, Defence, the Interior, Justice, Finance, Industry, Civil Aviation, Transport, Housing, the Nuclear Energy Authority, and the Nuclear Material Authority, the Customs Authority, and land and sea entry points. была учреждена национальная рабочая группа в составе представителей министерств иностранных дел, обороны, внутренних дел, юстиции, финансов, промышленности, гражданской авиации, транспорта, жилищного строительства, Управления по атомной энергии и Управления ядерных материалов, Таможенного управления и сухопутных и морских пунктов въезда.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.
With reference to your letter dated 20 March 2002 concerning the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control, I wish to inform you, particularly in connection with nuclear weapons and materials, that we shall endeavour to observe international guidelines in this area through the local arrangements and directives issued by the Jordanian Nuclear Energy Authority concerning the peaceful uses of nuclear energy. Со ссылкой на Ваше письмо от 20 марта 2002 года, касающееся соблюдения экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями, хотел бы сообщить Вам, в частности, в связи с ядерным оружием и материалами, что мы стремимся к соблюдению международных норм в этой сфере в рамках местных документов и директив, изданных Иорданским органом по ядерной энергии, которые касаются мирного использования ядерной энергии.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
The country's energy authority has made available an energy-focused resource kit for secondary schools entitled “Precious Joules”, and a private sector company markets an energy curriculum resource kit for primary schools which is distributed to schools with the assistance of line energy companies and trusts. Энергетические ведомства страны распространили в средних школах пакет информационных материалов по вопросам энергетики, озаглавленный «Ценные джоули», а одна из частных компаний подготовила для начальных школ комплект информационных материалов по вопросам энергетики, который распространяется в школах при содействии линейных энергетических компаний и трестов.
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
We are in the era of atomic energy. Мы живём в век атомной энергии.
This product, being made in a completely separate plant from the older master-alloy lines, is under long-term contract to the Atomic Energy Commission. Ему сулят большое будущее в атомной промышленности, в которой спрос предъявляется со стороны как государства, так и частного сектора.
At the joint press conference with Syrian president Bashar Assad he stated that cooperation on atomic energy could get a second chance. На совместной пресс-конференции с президентом Сирии Башаром Асадом он объявил, что проект ядерного сотрудничества между странами может получить второй шанс.
Washington needs to engage the Iranian leadership now and push for full cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA). Вашингтон должен быть в контакте с иранским руководством сейчас и подталкивать его к полному сотрудничеству с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
Iran’s uranium enrichment program is at the heart of International Atomic Energy Agency (IAEA) concerns and Tehran continues to reject UN Security Council demands to halt its enrichment activities. А ведь Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) больше всего озабочено именно иранской программой обогащения урана, при том, что Тегеран по-прежнему отклоняет все требования Совета Безопасности ООН прекратить свою деятельность в области обогащения.
Until its proponents comply with all provisions of the United Nations Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the Convention on Nuclear Safety of the International Atomic Energy Agency and other international legal acts, the United States and the international community should strongly oppose this endeavor. Пока те, кто ее продвигает, не удовлетворят требованиям конвенции ООН по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, конвенции по атомной безопасности Международного агентства по атомной энергии и других международных учреждений, Соединенные Штаты и международное сообщество будут активно выступать оппозицией этому проекту».
Driving down oceanfront Dune Road in Hampton Bays, I came upon what looked like a weather station, but on the chain link fence surrounding the various meteorological devices was the sign: “U.S. Atomic Energy Commission — Brookhaven National Laboratory.” Я ехал вдоль по прибрежной Дьюн-Роуд в Хэмптон Бэйз, когда вдруг наткнулся на нечто, смахивающее на метеостанцию. Но на ограждении, за которым были видны различные метеорологические приборы, висела вывеска: «Американская комиссия по атомной энергии – Брукхевенская национальная лаборатория» (U.S. Atomic Energy Commission – Brookhaven National Laboratory).
Unfortunately, a proposal last year at the International Atomic Energy Agency aimed at launching an effective international control system on safety and security of nuclear power worldwide blatantly failed with the acquiescence of the European Union. К сожалению, прошлогоднее предложение МАГАТЭ, направленное на запуск эффективной международной системы контроля безопасности ядерной энергетики во всем мире, явно провалилось с согласия Европейского Союза.
All of this is implicitly recognized in the newly ratified India-US accord, which survived tough bilateral negotiations, codification of its provisions into US law, and unanimous approval in August by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. Все это в неявном виде было признано в недавно ратифицированном соглашении между Индией и США, которому предшествовали жесткие двусторонние переговоры, кодификация его положений в соответствии с американским законом и единодушное одобрение в августе Управляющим советом Международного агентства по атомной энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.