Sentence examples of "audit committee" in English

<>
Translations: all45 аудиторский комитет5 other translations40
The Audit Committee issued an annual report to the Executive Director on its activities during 2007. Ревизионный комитет выпустил годовой доклад о своей работе в 2007 году, представляемый Директору-исполнителю.
Firstly, UBS's Audit Committee is entirely composed of independent directors and chaired by a financial expert. Во-первых, Комитет ЮБС по аудиту полностью состоит из независимых директоров и работает под председательством финансового эксперта.
Governing bodies, such as an audit committee need objective input from internal audit to discharge their oversight functions effectively. Руководящие органы, такие, как ревизионный комитет, нуждаются в объективном вкладе от внутренней ревизии, дабы они могли эффективно выполнять свои надзорные функции.
At its session in July 2004, the Pension Board deferred taking a decision on the possible establishment of an Audit Committee of the Board. На своей сессии в июле 2004 года Правление Пенсионного фонда отложило принятие решения по вопросу о возможном учреждении ревизионного комитета Правления.
UNJSPF responded that in accordance with IAS 26 it had prepared for its Audit Committee a mock-up of the proposed presentation of financial statements. ОПФПООН ответил, что, в соответствии с МСБУ № 26 он подготовил для своего Ревизионного комитета макет предлагаемого оформления финансовых ведомостей.
It agreed that there was no need to establish a new oversight committee, but believed that UNICEF could benefit if OIOS was represented on the Audit Committee. Она согласна с необязательностью создания нового комитета по надзору, однако считает, что ЮНИСЕФ может выиграть, если в Ревизионном комитете будет представлено УСВН.
Typically the company disclosed the processes under the roles and responsibilities of certain governance structures, the most common being the audit committee, and under the rights of shareholders. Как правило, компании раскрывали информацию о таких процессах в разделах, посвященных роли и ответственности определенных структур рационального управления (чаще всего ревизионного комитета) и правам акционеров.
The Organization shall function through the International Jute Council, [the Finance and Audit Committee] and the Committee on Projects as permanent bodies, and the Executive Director and the staff. Организация осуществляет свои функции через Международный совет по джуту, [Комитет по финансовым вопросам и аудиту] и Комитет по проектам в качестве постоянных органов, а также через Исполнительного директора и персонал.
The Commissioner-General, following a recommendation of the Audit Committee in April 2000, approved the expansion of the functions of the Audit and Inspection Department to include performance audits. По рекомендации Ревизионного комитета от апреля 2000 года Генеральный комиссар утвердил указанное расширение функций Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, с тем чтобы они включали проверку служебной деятельности.
The UNICEF Internal Audit Committee was expanded in September 2001 to include representation from the United Nations Development Programme (UNDP), specifically the Director of the Office of Audit and Performance Review. В сентябре 2001 года состав Комитета по внутренней ревизии ЮНИСЕФ был расширен и стал включать представителя Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), говоря конкретно, Директора Управления ревизии и анализа эффективности.
Notes that the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board will consider, in 2005, the desirability of and possible terms of reference for an audit committee of the Board; отмечает, что в 2005 году Постоянный комитет Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций рассмотрит вопрос о желательности создания и возможном круге ведения ревизионного комитета Правления;
The QAR will include consideration of the role and membership of the UNICEF Audit Committee, and the secretariat will carefully review the observations and recommendations of that review in addressing the subject. Обзор с точки зрения гарантий качества будет включать рассмотрение роли и членского состава Комитета ЮНИСЕФ по ревизии, и при рассмотрении данного вопроса секретариат тщательно проанализирует замечания и рекомендации по итогам этого обзора.
The members of the Audit Committee had reiterated that they had been selected to serve in the Committee because of their individual skills, competencies and experience in accordance with the terms of reference. Члены Комитета вновь заявили о том, что они были выбраны для службы в Ревизионном комитете в силу своих личных профессиональных качеств, компетентности и опыта в соответствии с определенной сферой полномочий.
Within this process the provisional terms of reference were compared against a broad assessment of audit committee best practice, further reviewed to ensure their coherence with the review of oversight, and updated accordingly. В рамках этого процесса предлагаемый круг ведения был сопоставлен с результатами широкой оценки передовой практики комитетов по вопросам ревизии и был дополнительно рассмотрен на предмет обеспечения его сопоставимости с результатами обзора системы надзора, после чего в него были внесены соответствующие изменения.
A Finance and Audit Committee may be established by the Council to scrutinize and review the budget proposals, expenditure, accounts and audit report of the IJO and make its recommendation to the Council. Совет может учредить Комитет по финансовым вопросам и аудиту для проверки и изучения предложений по бюджету, расходов, счетов и аудиторского отчета МОД и вынесения его рекомендации Совету.
The Audit Committee, which is chaired by the Executive Director, has instituted an appropriate follow-up mechanism whereby the responsible and accountable officials are asked to provide explanations on matters pertaining to them. Комитет по ревизии под председательством Директора-исполнителя создал соответствующий механизм для принятия последующих мер, в рамках которого ответственным и подотчетным должностным лицам предлагается представить разъяснения по касающимся их вопросам.
Following the Unit's recommendations to strengthen oversight functions at WIPO, the Program and Budget Committee proposed the establishment of an audit committee to, inter alia, promote internal control and monitor audit performance. С учетом рекомендаций Группы в отношении укрепления надзорных функций в ВОИС Комитет по программе и бюджету предложил создать ревизионный комитет, в частности, для содействия обеспечению внутреннего контроля и контроля за ревизионной деятельностью.
The Quality Assurance Review will include consideration of the role and membership of the UNICEF Audit Committee, and the administration will carefully review the observations and recommendations of that review in addressing the subject. Обзор с точки зрения гарантии качества будет включать рассмотрение роли и членского состава Комитета ЮНИСЕФ по ревизии, и при рассмотрении данного вопроса администрация тщательно проанализирует замечания и рекомендации по итогам этого обзора.
The annual internal audit plans were compiled, however, the audit committee equivalent (Management Review and Oversight Committee) did not approve them, bearing in mind the present composition of the Management Review and Oversight Committee. ежегодные планы внутренних ревизий составлены, но эквивалент ревизионного комитета (Комитет по обзору управления и надзору) не утвердил их, принимая во внимание нынешний состав Комитета по обзору управления и надзору.
The Audit Committee had reviewed and endorsed the 2008-2010 internal audit workplan for the UNJSPF secretariat and Investment Management Service, which included a full review of the comprehensive risk assessment of the Fund. Ревизионный комитет проанализировал и одобрил рабочий план по проведению внутренней ревизии на 2008-2010 годы для секретариата ОПФПООН и службы управления инвестициями, который включал полный анализ всеобъемлющей оценки рисков Фонда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.