Sentence examples of "autocratic" in English

<>
Liu’s tomb would have become a political monument, an eternal symbol of defiance against autocratic rule. Могила Лю могла бы превратиться в политический памятник, вечный символ сопротивления авторитарному правлению.
Egypt has now experienced an autocratic restoration. В Египте произошла реставрация авторитарного правления.
But their economic corporatism and autocratic style are similar. Однако их экономический корпоративизм и авторитарный стиль правления схожи.
Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling? Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная?
The trend can be seen in traditionally autocratic regimes. Эта тенденция наблюдается в традиционно авторитарных режимах.
Autocratic - do what I say because I'm the chef. Диктатура - делай, что я говорю, потому что я шеф.
And while Chávez was also autocratic, he probably won his elections. Кроме того, хотя Чавес тоже был авторитарным правителем, он, скорее всего, честно выигрывал на выборах.
The denunciation of popular protests is not just the province of autocratic regimes. Порицание народных протестов стало уделом не только авторитарных режимов.
Then both autocratic regimes and the economic achievements over which they presided are at risk. Тогда и авторитарные режимы, и экономические достижения, над которыми они осуществляли руководство, оказываются под угрозой.
It does, however, increase the costs for autocratic regimes of not having accountable political systems. Однако, она увеличивает цену, которую авторитарные режимы платят за отсутствие у них подотчетной политической системы.
As Hun Sen, Duterte, and others have shown, the new US approach fosters impunity for autocratic leaders. Как показывает пример Хун Сена, Дутерте и других деятелей, новый подход США способствует безнаказанности авторитарных лидеров.
Before long, both Trump and his autocratic hero could be regretting that they ever sought each other out. Но вскоре и Трамп, и его авторитарный герой могут пожалеть, что вообще решили найти друг друга.
The combustible mix of autocratic ambition and misguided idealism took hold soon after the terrorist attacks in September 2001. Взрывоопасная смесь из неограниченных амбиций и неправильно направленного идеализма стала властвовать вскоре после террористических атак в сентябре 2001 года.
The top-down hierarchy is autocratic and arbitrary; lower levels have little collaborative input and no right of appeal. Нисходящая иерархия авторитарна и деспотична, и находящиеся на более низких ступенях не могут оказывать влияние на решения, принимающиеся наверху, и не имеют права их обжаловать.
This month, Hungary’s increasingly autocratic prime minister, Viktor Orbán, held a referendum to oppose a common EU migration policy. В октябре склоняющий к авторитаризму премьер-министр Венгрии Виктор Орбан провёл референдум против единой миграционной политики ЕС.
And Hungarian Prime Minister Viktor Orbán has framed his autocratic behavior as a necessary response to a domestic financial crisis. А премьер-министр Венгрии Виктор Орбан мотивирует свое авторитарное поведение в качестве необходимого ответа на внутренний финансовый кризис.
That Saakashvili had some nasty autocratic tendencies has long been clear to anyone who reads Freedom House’s annual reports. То, что у Саакашвили имеются весьма мерзкие авторитарные наклонности, давно уже было известно каждому, кто читает ежегодные отчеты Freedom House.
That has helped reinforce the Chinese elite's faith in the country's fusion of autocratic politics and state capitalism. Это помогло укрепить веру китайской элиты в успех синтеза страны авторитарной политики и государственного капитализма.
Political loyalty does not translate into economic efficiency, and autocratic leaders’ loyalists consistently failed to build competitive world-class corporations. Политическая лояльность не приводит к экономической эффективности; те, кто был лоялен авторитарным лидерам, постоянно проваливали попытки создания конкурентных корпораций мирового класса.
Less than a decade later, he had erected a personal autocratic regime on the ruins of a flawed new democracy. Менее чем десять лет спустя, он воздвиг личное самодержавие на руинах несовершенной новой демократии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.