Sentence examples of "average returns" in English
And, because gold is a highly liquid asset – a key criterion for a reserve asset – central banks can afford to look past its short-term volatility to longer-run average returns.
И, поскольку золото является крайне высоколиквидным активом – ключевой критерий для резервного актива – центральные банки могут позволить себе не обращать внимания на его краткосрочную волатильность, делая ставку на средний доход в более долгосрочных временных рамках.
Smaller capitalization stocks and high book-to-market stocks have historically had higher levels of risk and produced higher average returns as compensation for this risk.
Меньшая капитализация и большее B/M исторически имели больший уровень риска и производили большую среднюю доходность, компенсируя этот риск.
America’s private sector was notoriously bad in allocating capital and managing risk in the years before the global financial crisis, while studies show that average returns to the economy from government research projects are actually higher than those from private-sector projects – especially because the government invests more heavily in important basic research.
Общеизвестно, что американский частный сектор был слабым в распределении капитала и управлении рисками в годы перед мировым финансовым кризисом, в то время как исследования показывают, что средний доход в экономику из государственных научно-исследовательских проектов на самом деле выше, чем от проектов частного сектора – именно потому, что правительство инвестирует в большей степени в важные области фундаментальных исследований.
In Eugene Fama and Kenneth French's canonical work, "The Cross Section of Expected Stock Returns," the authors describe a positive relationship between (small) size, (high) book-to-market ratios and realized average returns that has become enshrined in the Fama-French three-factor model to describe stock returns.
В канонической работе Eugene Fama and Kenneth French “Сечение ожидаемой доходности акций” ("The Cross Section of Expected Stock Returns") авторы описывают позитивное отношение между (небольшим) размером, (высоким) отношением балансовой стоимости к капитализации (book-to-market ratio, B/M) и средней доходностью, что оформилось как трехфакторная модель доходности Fama-French.
For the first 85 years, this would have been a very uninteresting gamble, generating an average return of only around 2% a year.
За первые 85 лет это было бы крайне невыгодное пари, которое бы приносило средний доход в размере 2% в год.
In many countries, one could realistically expect a 4% average return on at least one percentage point of GDP worth of incremental investment.
Во многих странах, можно было бы реально рассчитывать на 4% среднюю доходность, по крайней мере, на один процентный пункт ВВП на сумму дополнительных инвестиций.
The idea is that a professional manager who chooses assets and markets in which to invest can outperform the average return of buying the whole market.
Идея в том, что профессиональный менеджер, выбирая активы и рынки для инвестиций, способен добиться лучшего результата, чем средний доход от инвестиций в рынок в целом.
Moreover, The Squam Lake Report recommends that when an advertisement for an investment product does report a prior average return, it should also include a statement of the uncertainty associated with that return.
Более того, «Доклад Сквам Лейк» рекомендует, чтобы, когда реклама инвестиционного продукта сообщает прежний средний доход, она также включала утверждение неопределенности, ассоциируемой с этим доходом.
Known as the “Father of Value Investing” — and the mentor of Warren Buffett — Graham’s investment firm posted annualized returns of about 20% from 1936 to 1956, far outpacing the 12.2% average return for the broader market over that time.
Он известен как «Отец стоимостного инвестирования» и наставник Уоррена Баффетта (Warren Buffett). Инвестиционная фирма Грэма объявила, что с 1936 по 1956 их годовой доход приблизительно составлял 20%, что на много превышает средний доход рынка (12.2%), который был более активным в то время.
This is true even for investors who ultimately decide that strategies aimed at generating higher normal and post-shock average returns are worth it.
Это является истиной даже для инвесторов, которые в конечном итоге решают, что стратегии, нацеленные на получение более высоких нормальных и средних послешоковых доходов, стоят этого.
For example, an endowment or pension fund might consider basing its payout decisions more on long-run, potential shock-adjusted average returns than on a simple weighted average of past returns or end-period asset values (the normal practice now).
Например, фонд целевого назначения или пенсионный фонд должен продумать, чтобы решения по выплате основывались на долгосрочной средней прибыли, в которой бы учитывались потенциальные потрясения, а не на простой средней прибыли, полученной ранее, или на номинальной стоимости активов в конечный период (что сейчас является нормальной практикой).
Consider a ten-year period and assume that there are nine years of "normal" average returns, followed by a "bad year" caused by the systemic risk component.
Возьмем десятилетний период и предположим, что прошло девять лет, в течение которых получали "нормальную" среднюю прибыль, за которыми последовал "плохой год", причиной которого стал компонент системного риска.
They asked how investors would price stocks if they expected historical average returns to continue, while also deciding that the risk was essentially zero.
Они задали вопрос, как бы инвесторы оценили акции, если бы ожидали сохранение средне-исторического уровня прибыли на инвестиции, но решили, что риск будет фактически равен нулю.
In that case, as an example, if an investment strategy yields an 8% annual return in normal times, a large shock of 20% at ten year intervals would reduce the average 10 returns by 3.19 percentage points, to 4.81%.
В этом случае, в качестве примера, если инвестиционная стратегия приносит ежегодную прибыль в 8%, то большое потрясение в 20%, за десятилетний период уменьшило бы средний доход за 10 лет на 3,19 процентных пункта до 4,81%.
Moreover, there is a case to be made that gold is an extremely low-risk asset with average real returns comparable to very short-term debt.
Кроме того, есть мнение, что золото является активом с чрезвычайно низким уровнем риска при реальной среднесрочной доходности, сопоставимой с очень краткосрочными долговыми обязательствами.
The average of all the daily returns (positive & negative) for a specific period of time. The lower the volatility, the more conservative the strategy.
Среднее значение всех доходов за день (положительных и отрицательных), за определенный период времени. Чем ниже волатильность, тем более консервативна стратегия.
Data from our own database shows clients utilising EAs are, on average, more profitable than those that don’t and see a lower variation in their returns.
По нашим данным, те клиенты компании, которые используют советников, в среднем более успешные, чем те, которые этого не делают.
Returns the average (arithmetic mean) of all cells that meet multiple criteria.
Возвращает среднее значение (среднее арифметическое) всех ячеек, которые соответствуют нескольким условиям.
Returns the average (arithmetic mean) of the arguments.
Возвращает среднее значение (среднее арифметическое) аргументов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert