Sentence examples of "awarding" in English with translation "награждать"
By richly awarding the elite, Lee minimized the scope for corruption.
Богато награждая элиту, Ли минимизировал масштабы коррупции.
Awarding him the Nobel Peace Prize is precisely the response that his courage deserves.
Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
The awarding of this prestigious prize is the acknowledgement of the new role that the United Nations decided to take up and of the reformist stance taken by Secretary-General Annan since 1997.
Награждение этой престижной премией является признанием той новой роли, которую Организация Объединенных Наций решила взять на себя, и реформаторского подхода Генерального секретаря Ананна, осуществляемого им с 1997 года.
In this case, it's still important to reward players for accomplishments on other platforms by making their achievements visible, awarding badges or providing more coins, special items or other benefits and privileges.
В этом случае все равно нужно награждать игроков за достижения на других платформах — дарить значки или дополнительные монеты, особые предметы или другие бонусы и преимущества.
Funding agencies for academic research should adopt a similar philosophy, awarding a certain share of financing to thoughtful, unconventional proposals – those deemed risky, owing to a relatively low probability of success, but that could lead to important discoveries.
Финансовые учреждения для научных исследований должны принять аналогичную философию, награждая определенную долю финансирования вдумчивым, нетрадиционным предложениям — тем, которые считаются рискованными благодаря относительно низкой вероятностью успеха, но которые могут привести к важным открытиям.
The awarding of the Nobel Peace Prize to the Grameen Bank and its founder Muhammad Yunus is recognition not only of microcredit's contribution to peace and development, but indirectly recognition of the management practices that are strongly underpinned by participatory practices, in these initiatives.
Награждение банка «Грамин» и его основателя Мухаммада Юнуса Нобелевской премией мира является не только признанием вклада микрокредитования в дело мира и развития, но и косвенным признанием ценности практики управления, прочно основанной на механизмах широкого участия, в рамках этих инициатив.
The Norwegian Nobel Committee has long recognized these linkages by awarding the Nobel Peace Prize not only to the United Nations peacekeeping forces, but also to the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund, and twice to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Нобелевский комитет Норвегии давно признал эту взаимосвязь, наградив Нобелевской премией мира не только силы по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, но и Международную организацию труда, Детский фонд Организации Объединенных Наций и дважды Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Where the role of justice in the defence and promotion of human rights is concerned, the Special Rapporteur welcomes the awarding of the Nobel Peace Prize for 2003 to the Iranian judge and lawyer Dr. Shirin Ebadi, who has distinguished herself by her unfailing commitment to respect for human rights and gender equality.
Что касается роли правосудия в деле защиты и поощрения прав человека, то Специальный докладчик с удовлетворением отмечает факт награждения Нобелевской премией мира 2003 года иранского адвоката и судью д-ра Ширин Эбади, которая приобрела широкую известность благодаря своей непоколебимой приверженности делу соблюдения прав человека и обеспечению равенства мужчин и женщин.
(Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.)
(Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)).
No, because Cub Scouts are awarded achievement beads.
Нет, потому что скаутов награждают разноцветными бусинками.
All of the best award shows include a surprise.
Все лучшие церемонии награждения включают в себя сюрприз.
26 years old, ex-commando, awarded the Victoria Cross.
26 лет, бывший десантник, награжден крестом Виктории.
It has browbeaten other countries into boycotting the award ceremony.
Оно запугало другие страны, чтобы они бойкотировали церемонию награждения.
Photographs which Cedar Finance finds inappropriate will not be awarded.
Фотографии, которые Cedar Finance считает неподходящими, не будут награждены.
The EU was awarded the Nobel Peace Prize in 2012.
В 2012 году ЕС был награжден Нобелевской премией мира.
For which he was awarded the Nobel Prize in 1921.
За это его в 1921 году наградили Нобелевской премией.
Some operations end in arrests and award ceremonies, others in embarrassed silence.
Некоторые операции заканчиваются арестами и церемониями награждения, после других возникает неловкая тишина.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert