Sentence examples of "bac san josé" in English
The Ecuadorian President was also in favour of the restructuring of the Organisation of American States (OAS) under the premise of reducing the influence of the Anglo-Saxon states and taking into account those who have signed the Pact of San José on human rights.
Эквадорский президент проявил себя, кроме того, сторонником возобновления Организации американских государств (ОАГ) под предпосылкой снижения влияния англосаксонских государств и принятия во внимание тех, кто подписал Пакт Сан-Хосе о правах человека.
Therefore, the San José event will replace a global outlook with a regional one, with a new panel of experts focusing on the biggest challenges facing Latin America and the Caribbean.
Поэтому событие в Сан Хосе заменит глобальную перспективу региональной с новой группой экспертов, сосредоточенных на самых серьезных проблемах, стоящих перед Латинской Америкой и странами бассейна Карибского моря.
The "Consulta de San José ," as the event has been dubbed, will produce practical ideas that leaders can implement, and help us to identify and promote cost-efficient initiatives.
"Консультация в Сан Хосе", как прозвали это событие, выпустит практические идеи, которые руководители могут привести в исполнение, и поможет нам определить и способствовать продвижению экономичных инициатив.
SAN JOSÉ, COSTA RICA - One commonly repeated argument for doing something about climate change sounds compelling, but turns out to be almost fraudulent.
САН-ХОСЕ, КОСТА-РИКА - Один из часто повторяющихся аргументов в пользу того, чтобы принять какие-то меры в отношении изменения климата, звучит привлекательно, но оказывается почти жульническим.
I hope that spirit will spread far beyond San José, and that other regions will join us in recognizing that while our borders may define our territories, having the courage to reach across them defines our character - and, ultimately, our future success or failure.
Я надеюсь, что этот дух выйдет далеко за пределы Сан Хосе, и что другие регионы присоединятся к нам, признав, что в то время, как наши границы определяют наши территории, иметь храбрость выходить за их пределы определяет наш характер - и, в конечном счете, наш успех или неудачу в будущем.
That's why I am pleased that in October, the Inter-American Development Bank and the Copenhagen Consensus Center will host a conference in our capital, San José, inspired by the 2004 Copenhagen Consensus summit.
Именно поэтому я рад, что в октябре Межамериканский Банк Развития и Копенгагенский Центр Согласия проведут конференцию в нашей столице Сан Хосе, вдохновленную саммитом Копенгагенского Согласия в 2004 году.
For starters, officials in San José merged multiple health-care agencies into one, giving the new body authority over financing decisions and service delivery – everything from vaccinations to complex surgeries.
Для начала, официальные лица из Сан-Хосе объединили многочисленные медицинские учреждения в одно, предоставив новому органу полномочия для принятия финансовых решений и предоставления услуг – от вакцинации до сложных операций.
The Consulta de San José in Costa Rica asked a group of leading economic experts to rank solutions to the biggest challenges facing the region.
В Сан-Хосе, столице Коста-Рики, был проведен опрос группы ведущих экономических экспертов. Их попросили назвать самые серьезные проблемы, которые стоят перед регионом, расположив их по порядку в зависимости от их значимости.
Two years after the death of her husband, Valeria, a 67-year-old grandmother in San José, Costa Rica, lives alone.
Спустя два года после смерти своего мужа, Валерия, 67-летняя пожилая женщина из Сан-Хосе, Коста-Рика, живет одна.
Therefore, we reiterate that — as our Presidents stated at the summit held at San José, Costa Rica — the consolidation, preservation and promotion of democracy are fundamental prerequisites for equality, justice, freedom, peace and the sustainable development of our peoples.
Поэтому мы хотим подтвердить, что — как заявили президенты наших стран на встрече на высшем уровне в Сан-Хосе, Коста-Рика, — укрепление, сохранение и развитие демократии являются основными предпосылками для обеспечения равноправия, справедливости, свободы, мира и устойчивого развития наших народов.
Ministry of Culture, Youth and Sport, Report on implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights: cultural sector, San José, Costa Rica, 2005.
Министерство культуры, по делам молодежи и спорта, Доклад об осуществлении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах: сектор культуры, Сан-Хосе, Коста-Рика, 2005 год.
Executive summary by the organizers of the Conference on Small Arms and Light Weapons in Central America: Control and Regulation of Weapons Transfers in Implementation of the United Nations Programme of Action, San José, 3-5 December 2001
Резюме организаторов Конференции по проблеме огнестрельного оружия и легких вооружений в Центральной Америке: контроль и регулирование поставок оружия в рамках осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций, Сан-Хосе, 3-5 декабря 2001 года
Participants from throughout the region planned actions for road safety in the Americas and adopted the Declaration of San José, which includes a call for a regional committee to help the countries of the region collaborate on road safety;
Участники из всех стран региона разработали план проведения мероприятий в области безопасности дорожного движения в Северной и Южной Америке и приняли Декларацию Сан-Хосе, призывающую региональный комитет оказать странам региона содействие в организации сотрудничества по вопросам безопасности дорожного движения;
“Preliminary hearings and reform of criminal procedure in Latin America”, Seminar on Human Rights, Criminal Procedure and Public Security, organized by the Inter-American Institute of Human Rights, San José, Costa Rica, June 1999.
" Предварительный допрос в контексте реформы уголовного процесса в Латинской Америке ", семинар по правам человека, уголовному процессу и безопасности граждан, организованный Межамериканским институтом по правам человека, Сан-Хосе (Коста-Рика) июнь 1999 года;
The United Nations was represented at the two regular sessions of the General Assembly of OAS held in San José, Costa Rica in June 2001 and in Bridgetown, Barbados in June 2002.
Организация Объединенных Наций была представлена на двух очередных сессиях Генеральной ассамблеи ОАГ, состоявшихся в июне 2001 года в Сан-Хосе, Коста-Рика, и в июне 2002 года в Бриджтауне, Барбадос.
It is therefore intended to develop the San José campus into the focal point of an international programme network developed and implemented through close collaboration with many institutions and experts across the world.
Поэтому предполагается превратить находящиеся в Сан-Хосе помещения Университета в координационный центр сети международных программ, которая разрабатывается и внедряется на основе тесного сотрудничества со многими учреждениями и экспертами со всего мира.
The Assembly is located in the capital, San José, but may sit in session elsewhere, provided that at least two-thirds of its members are in agreement.
Законодательное собрание заседает в столице Сан-Хосе, однако оно может проводить и выездные сессии, когда за это высказываются как минимум две трети его членов.
The Network of National Human Rights Institutions of the Americas, created in 2000, held its first General Assembly in March 2002 in Kingston and its second General Assembly in San José, in March 2003.
Сеть национальных правозащитных учреждений на Американском континенте, созданная в 2000 году, провела свою первую генеральную ассамблею в марте 2002 года в Кингстоне, а вторую — в Сан-Хосе в марте 2003 года.
In that context, we reiterate the concerns expressed by the heads of State of the Rio Group at its recent summit in San José, Costa Rica, concerning the military operations around the Church of the Nativity in Bethlehem, and we ask both parties to respect the integrity and immunity of and free access to the holy sites.
В этом контексте мы вновь подчеркиваем обеспокоенность, выраженную главами государств Группы Рио на ее недавней встрече на высшем уровне в Сан-Хосе, Коста-Рика, относительно военных операций вокруг храма Рождества Христова в Вифлееме, и мы призываем обе стороны уважать неприкосновенность и иммунитет святых мест и свободный доступ к ним.
At the la Reforma, Buen Pastor, Dr Gerardo Rodríguez, San Rafael and San José penal centres, groups are organized for folk dancing, street musicians, public speaking and reading, watercolour painting and poetry and prose, with the support of e3xternal bodies such as the National Distance University or volunteer groups.
В пенитенциарных центрах " Ла Реформа ", " Буэн Пастор ", " Доктор Херардо Родригес ", Сан-Рафаэль и Сан-Хосе при поддержке внешних организаций, например, Государственного заочного университета или добровольных групп организуются кружки народных танцев, музыкальные кружки, кружки ораторского искусства и чтения, кружки акварельной живописи и кружки поэзии и прозы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert