Sentence examples of "bank advice" in English
Receive shipments, update bank advice, and indicate shipping guarantees.
Получение отгрузки, обновление авизо и указание гарантий отгрузки.
The IMF and World Bank would offer advice, expertise, and financing, with the Fund concentrating on the macroeconomic and financial stability that is crucial to fostering durable growth and poverty reduction.
МВФ и Всемирный Банк должны были предоставить рекомендации, экспертную оценку и финансирование, при этом МВФ должен был сосредоточиться на макроэкономической и финансовой стабильности, необходимой для стимулирования продолжительного роста и сокращения бедности.
The Reserve Bank contributes policy advice and performs a liaison role on counter-terrorist financing matters.
Резервный банк предоставляет программные консультации и выполняет роль органа связи по вопросам финансирования мероприятий по противодействию терроризму.
The Section also processes staff travel claims, administers payroll and subsistence allowance payments for staff, administers the bank accounts and provides advice and guidance concerning the United Nations Financial Regulations and Rules and accounting instructions.
Секция занимается также обработкой требований сотрудников о возмещении путевых расходов, выплатой заработной платы и суточных персоналу, управлением банковскими счетами и подготовкой рекомендаций и указаний, касающихся Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и инструкций по бухгалтерскому учету.
An inter-agency group led by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Food Programme and the World Bank has been providing technical advice to the Government regarding possible actions to alleviate the effects of world market developments.
Межучрежденческая группа, возглавляемая Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций (ФАО), Всемирной продовольственной программой и Всемирным банком, обеспечивает правительство техническими рекомендациями в отношении возможных мер по смягчению последствий этих изменений на мировом рынке.
A Facilitation Committee (FC) was established by IFAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank in 1997 to provide support and advice to the Global Mechanism.
В 1997 году в целях оказания поддержки и консультативных услуг для Глобального механизма МФСР, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк сформировали Комитет содействия.
A Facilitation Committee (FC) was established by IFAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank in 1997 to provide support and advice to the GM.
В 1997 году в целях оказания поддержки и консультативных услуг Глобальному механизму МФСР Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк учредили Комитет содействия.
The IMF and the World Bank have acted unscientifically in their advice, saying what is convenient for the rich countries, not what is scientifically accurate.
В своих советах МВФ и Мировой Банк поступали ненаучно, говоря то, что удобно богатым странам, а не то, что научно точно.
Instead of merely pushing its agenda, the Bank should start charging for its technical advice on a graduated scale so that more of its engagements are client-driven.
Вместо того, чтобы просто насаждать свою точку зрения, Банк должен начать взимать плату за консультации по градуированной шкале, чтобы большая часть его участия инициировалась самими клиентами.
It also submitted a copy of a telex to the bank requesting payment and a copy of a payment advice dated 21 November 1989.
Она также представила копию телекса, направленного банку с просьбой произвести платеж, и копию извещения о платеже от 21 ноября 1989 года.
One observed that Bank of England staff members tended to “filter” their advice to make it more palatable to their superiors.
Один отметил, что сотрудники Банка Англии как правило «фильтровали» их советы, чтобы сделать их более приемлемыми для своих начальников.
As a financier of development and poverty reduction initiatives, the Bank provides lending and non-lending services, policy advice, technical assistance and knowledge to low and middle income countries for health, agriculture, infrastructure, energy, waste management and many other purposes.
В качестве финансиста инициатив в области развития и сокращения бедности, Банк оказывает кредитные и не кредитные услуги, консультации в области политики, технической помощи и знаний странам с низким и средним уровнями доходов в области здравоохранения, сельского хозяйства, инфраструктуры, энергии, управления отходами и многих других целей.
In addition, the World Bank, in close collaboration with IMF, has been providing policy advice to UNMIK in the areas of economic management, including fiscal management, trade, banking and private sector development, as well as overall economic and social assessments.
Кроме того, Всемирный банк в тесном сотрудничестве с МВФ предоставляет консультации МООНК в области экономического управления, включая бюджетно-финансовое управление, торговлю, банковское дело и развитие частного сектора, а также занимается подготовкой общих социально-экономических оценок.
The secretariat of the Strategy with financial support from the World Bank, will collaborate with the university by providing technical advice, human resources and other in-kind support for the design, development and evaluation of the course, which will benefit 25 regional and international students.
При финансовой поддержке Всемирного банка секретариат Стратегии будет поддерживать сотрудничество с университетом путем оказания технических консультативных услуг и обеспечения людских ресурсов и оказания другой помощи натурой в целях разработки, развития и оценки курсов, на которых будут обучаться 25 региональных и международных студентов.
Illustration 4-1: A fraudster claims to be a protégé of the head of a country's Central Bank or Ministry or similar body, who is alleged to have provided advice regarding the scheme, but whose role and/or identity is not revealed.
Пример 4-1: Мошенник утверждает, что он является протеже главы центрального банка страны, или министерства, или аналогичного органа, который якобы консультировал его относительно данной схемы, но чья роль и/или личность не раскрываются.
This is a global technical assistance programme, under the joint sponsorship of the World Bank and UNDP, designed to help build consensus and provide policy advice on sustainable energy development to Governments of developing countries and countries with economies in transition.
Это глобальная программа технической помощи, осуществляемая под совместной эгидой Всемирного банка и ПРООН, которая призвана содействовать достижению консенсуса и предоставлению стратегических рекомендаций по вопросам устойчивого развития энергетики правительствам развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The US and China could work together to organize managerial and development training for North Koreans and encourage the World Bank and the International Monetary Fund to start providing technical advice.
США и Китай могли бы вместе работать в рамках организации подготовки северокорейцев в сферах управления и развития, а также помочь привлечь Всемирный банк и Международный валютный фонд к предоставлению технических консультаций.
In 2000, under the agreement a service called EUROS was started whereby the Bank provided advisory services on the start-up process and financial advice on evaluation and analysis of investment projects.
Кроме того, в 2000 году в рамках Соглашения была создана служба " Евро " (EURO), при посредстве которой Банк оказывал помощь в процессе адаптации, а также финансовую помощь в оценке и анализе проектов инвестиций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert