Sentence examples of "bank raids" in English
On 7 March 1997 Roland Campbell, facing 32 charges of drug trafficking, bank raids, homicide and other offences, was extradited to the United States.
7 марта 1997 года Соединенным Штатам был выдан Роланд Кемпбелл, разыскиваемый по 32 обвинениям, включая торговлю наркотиками, ограбление банка, умышленное убийство и т.д.
Only, there was a bank raid being staged in the main arena.
Верно, только вот в этот момент показывали ограбление банка.
Such extrajudicial executions also continue to be carried out by the occupying Power in the West Bank, in addition to constant raids and arrest campaigns and other illegal practices and actions.
Подобные внесудебные казни и расправы также по-прежнему совершаются оккупирующей державой на Западном берегу в дополнение к постоянным рейдам и арестам, а также другим незаконным мерам и действиям.
Following the launch of this invasion on Wednesday, the Israeli occupying forces yesterday expanded their aggression into the West Bank, carrying out a series of raids and the kidnapping and detention of at least 64 Palestinians, the majority of them high-ranking, democratically elected officials, including eight cabinet ministers of the Palestinian Authority, 24 members of the Palestinian Legislative Council and several mayors.
После того, как в среду было начато это вторжение, израильские оккупационные силы вчера распространили свою агрессию на Западный берег, проведя серию рейдов, похищений и арестов, по меньшей мере, 64 палестинцев, большинство из которых — высокопоставленные, избранные демократическим путем официальные лица, в том числе восемь членов кабинета министров Палестинской администрации, 24 члена Палестинского законодательного совета и несколько мэров.
At the same time, Israel's continuing military incursions and its campaign of arrests in the West Bank — particularly the recent raids in Nablus — are also undermining the security efforts of the Palestinian Authority.
Одновременно с этим Израиль продолжает вооруженные вторжения и аресты на Западном берегу, примером чего, в частности, являются недавние рейды в Наблусе, что также подрывает усилия Палестинской администрации в области безопасности.
On 17 December, it was reported that seven Palestinians had been killed over the previous weekend in incidents in the West Bank and the Gaza Strip, four of them during two raids by Israeli security forces in the Nablus area.
17 декабря поступило сообщение, что за прошедшие выходные в результате инцидентов на Западном берегу и в секторе Газа были убиты семь палестинцев; четверо из них — в ходе двух рейдов Израильских сил безопасности в районе Наблуса.
Those measures include efforts to consolidate its control over East Jerusalem and other strategic areas in the West Bank, military incursions into the Gaza Strip, air raids and artillery bombardments and the indiscriminate arrest of Palestinian Authority officials, including members of the Legislative Council.
Эти меры включали усилия, направленные на укрепление его контроля над Восточным Иерусалимом и другими стратегическими районами Западного берега, бомбардировки и артиллерийские обстрелы, а также неизбирательные задержания должностных лиц Палестинской администрации, включая членов Законодательного совета.
In the West Bank, the occupying forces continue to routinely conduct raids into Palestinian cities, towns and villages, undermining the Palestinian Authority and its efforts to enforce the rule of law.
На Западном берегу оккупационные силы продолжают ежедневно проводить рейды в палестинских городах, селениях и деревнях, подрывая авторитет Палестинской администрации и ее усилия, направленные на обеспечение законности.
Psychiatric hospitals and centres in the Gaza Strip and the West Bank are filled with hundreds of Palestinian children suffering psychiatric disorders because of the Israeli raids, aggressions and brutalities that they see before them every day.
Психиатрические больницы и центры в полосе Газа и на Западном берегу переполнены сотнями палестинских детей, которые страдают от психических расстройств в результате израильских рейдов, агрессии и зверств, с которыми они сталкиваются каждый день.
On 24 May 2007, IDF arrested 33 senior Hamas officials, including legislators, mayors and one cabinet minister during overnight raids in the West Bank.
24 мая 2007 года во время ночных рейдов на Западном берегу ИДФ взяли под стражу 33 высокопоставленных чиновника «Хамас», в том числе законодателей, мэров и одного члена кабинета министров.
Bearing all that in mind, we wonder whether the attacks, targeted raids, destruction of houses and goods, continued construction of the wall in the West Bank and the ongoing building of new settlements do not indeed impede the peace process we have sought, and which we continue to seek.
С учетом всего этого мы задаемся вопросом, не создают ли эти нападения, целенаправленные облавы, разрушение домов, продолжающееся возведение стены на Западном берегу и непрекращающееся строительство новых поселений, препятствия для мирного процесса, к которому мы стремились и продолжаем стремиться.
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth £1.5million along with more than £200,000 in cash during a series of raids.
Они и еще 32 человека были позже заключены в тюрьму после того, как полиция изъяла в ходе серии рейдов героин и кокаин на сумму ?1,5 млн а также более ?200 тысяч наличными.
Jewish synagogues, numerous Muslim mosques, and Christian groups seen as “Western” such as the Jehovah’s Witnesses or pro-Ukrainian, have all experienced police raids and other forms of pressure.
Полиция проводит рейды и оказывает другие виды давления на еврейские синагоги, многочисленные мусульманские мечети и христианские организации, которые считаются «западными» или проукраинскими, скажем, Свидетели Иеговы.
So, in summation, what ought to have been a blindingly simple and straightforward case of eminent domain (the government needs this land, will legally repossess it, and will provide compensation to its previous occupants) has devolved into a tragicomic story of “Orthodox vigilantes” and nighttime raids with heavy construction equipment.
Таким образом, дело, которое должно было быть исключительно простым и ясным – властям нужна земля, они законным образом ее себе возвращают, обеспечивая тем, кто раньше ею пользовался, некую компенсацию, - превратилось в трагикомедию с «православными дружинниками» и ночным налетом при участии тяжелой строительной техники.
The government is now preparing to prove her wrong, partly with the help of military raids in the Caucasus mountains.
Но власти сейчас готовятся доказать, что она неправа. Среди прочих мер – военные рейды в горах Кавказа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert