Sentence examples of "bargained" in English
Translations:
all44
договариваться11
заключать сделку10
торговаться8
сторговать1
other translations14
The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал.
More people came to the party than I had bargained for.
На вечеринку пришло больше народа, чем я рассчитывал.
China is getting a great deal of international attention, but not the sort it bargained for.
К Китаю приковано внимание мировой общественности, но не такого, которое ожидалось.
Gender justice cannot be bargained away as a soft chip for realizing other political and operational gains.
Гендерное правосудие не может быть разменной монетой для достижения других политических и практических целей.
Increased union membership in the mid-twentieth century clearly helped, as workers bargained and lobbied for improved working conditions.
Очевидно, что этому содействовало увеличение количества членов профсоюзов в середине 20-го столетия, поскольку работники выторговывали и лоббировали улучшение условий труда.
But budget cuts have damaged America’s ability to fulfill this obligation, and thus may cost more than policymakers bargained for.
Но бюджетные сокращения нарушили способность Америки выполнить это обязательство, и, таким образом, это может стоить больше, чем рассчитывали политики.
The first principle affirms the right to development as being an inalienable human right and, as such, the right cannot be taken or bargained away.
Первый принцип закрепляет право на развитие в качестве неотъемлемого права человека, и в качестве такового оно не может отчуждаться или принижаться.
I saved every penny and I bargained my sweet little ass off to get the best deal and it's finally paid off and it's cute and it's dented and it sputters.
Я откладывала каждую копеечку и я делала только выгодные покупки, чтобы оплатить кредит, и она наконец полностью оплачена, и она милая, и она помятая, и она шипит.
Amendments to the Act, passed in 1994, enable the LRB to help parties reach a first collective agreement, require changes to terms and conditions of work to be bargained after a contract has expired, and improve arbitration and labour relations services.
Поправки к этому закону, внесенные в 1994 году, наделяют КТО правом оказывать содействие сторонам в согласовании первого коллективного договора, предусматривают, что изменение порядка и условий труда должно быть предметом коллективных переговоров по истечении контракта, и способствуют повышению эффективности процедуры арбитража и услуг, связанных с трудовыми отношениями.
In order for the secured creditor to obtain a security right in the value of the encumbered assets for which it bargained with the grantor, the secured creditor will either desire to be paid immediately from the bank account or, alternatively, to obtain a security right in the bank account in replacement for the secured creditor's security right in the inventory sold or receivables collected;
Для того чтобы получить обеспечительное право в объеме, соответствующем стоимости обремененных активов, которая была согласована с лицом, предоставляющим право, обеспеченный кредитор пожелает либо сразу же получать оплату с банковского счета, либо получить обеспечительное право в банковском счете в обмен на обеспечительное право обеспеченного кредитора в проданных инвентарных запасах или полученной дебиторской задолженности;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert