Sentence examples of "bark of a gun" in English
“Anywhere there’s a computer and an Internet connection, there would be the promise of a gun.”
– Везде, где есть интернет и компьютер, может появиться оружие».
political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun.
политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки.
Bush's invocation of democracy to justify the invasion of Iraq implied that democracy could be imposed at the barrel of a gun.
То, что Буш использовал демократию как оправдание для вторжения в Ирак, означало, что демократия может быть навязана под дулом ружья.
The possession of a gun is the ultimate test of individualism, and using guns in wars is not abhorrent.
Владение огнестрельным оружием - высший критерий индивидуализма, и использование его в войнах не предосудительно.
MEXICO CITY - In El Salvador, for the first time ever in Latin America, a former political-military organization that tried to gain power through the barrel of a gun has achieved its aims through the ballot box.
МЕХИКО - Впервые в истории Латинской Америки, бывшая военно-политическая организация, пытавшаяся завоевать власть с помощью оружия, сделала это в Сальвадоре посредством выборов.
Democracy, human rights, and the development of civil society do not come from the barrel of a gun.
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем.
But it is respect for Russia's culture that matters most to them, and such does not come at the barrel of a gun.
Но для них наибольшее значение имеет уважение к русской культуре, а оно не приходит под дулами ружей.
The debacle of the United States-led invasion of Iraq in 2003 should have taught us once and for all the peril of talking only through the barrel of a gun to those whose behavior disgusts us.
Провал возглавлявшегося США вторжения в Ирак в 2003 г. должен был показать нам раз и навсегда опасность разговора только через дуло оружия с теми, чье поведение нам отвратительно.
Is it because you need to look down the barrel of a gun and find out what you really believe, John?
Ты делаешь это, чтобы посмотреть в дуло ружья и выяснить, во что же ты веришь, Джон?
But you could see why I would take these charges of a gun drop with some sense of outrage.
Просто вы поймите, почему я принимаю эти обвинения в подбросе пистолета с некоторым чувством возмущения.
The body of a gun, an important mechanical structure.
Тело пушки - важная механическая составляющая.
Kidnapping, the aggravated assault of a police officer, and use of a gun during a felony.
Похищение, нападение на полицейского с использованием оружия, тянет на тяжкое преступление.
What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass?
Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус?
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit.
Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.
Yeah, usually see this when someone drills out the barrel of a gun to make it harder to identify.
Да, обычно такое видишь, когда кто-то высверливает дуло пистолета, чтобы усложнить его идентификацию.
That's incredibly risky, especially considering the margin of error when you're holding the barrel of a gun to someone's temporal bone.
Это большой риск, учитывая, что холостой выстрел производился у височной кости.
China still hews to Mao Zedong's belief that "power grows out of the barrel of a gun."
Китай по-прежнему верит в слова Мао Цзэдуна: "власть возникает из ствола винтовки".
Mao was wrong: political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun.
Мао был неправ: политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки.
The Deer Hunter conceives of Vietnam as a metaphor for insanity, the arbitrary click of a gun in a game of Russian roulette signaling the difference between life and death for American GIs addicted to the madness of war and hell in a very small place.
"Охотник на оленей" превращает Вьетнам в метафору безумия, произвольный щелчок пистолета в игре в русскую рулетку, сигнализирующий о границе между жизнью и смертью для американских солдат, помешанных на войне и аде, разыгравшихся в очень малом пространстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert