Sentence examples of "bases" in English
Translations:
all18770
основа6363
основываться4562
основывать3237
база2644
основание1060
базироваться452
основания151
базисный81
размещаться60
базировать30
фундамент25
базис11
подножие8
дно6
основополагающий принцип4
корень3
опорный пункт2
плацдарм2
other translations69
There are little machines doing things in experimental bases.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
Haldane bases his analysis on the trend in the Gross Value Added (GVA) of the financial sector.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
Our bases breed crime, especially rape.
Вокруг наших баз расцветает преступность, особенно сексуальная.
Instead, it bases its legitimacy on rapid economic growth and ethnic Han nationalism.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
The savings on rent resulted from cancellation of plans to relocate the Gali offices, lower actual occupancy of staff accommodations in Sukhumi, the continued closure of the team bases and non-use of three repeater sites.
Эта экономия на арендной плате объясняется отказом от планов перевода отделений в Гали, меньшим фактическим использованием помещений для персонала в Сухуми, продолжающимся закрытием пунктов базирования и неиспользованием трех ретрансляторных объектов.
It declared that it would agree to negotiations only under the condition that the authorities withdraw troops deployed in regions where Taliban operate back to their permanent bases, as well as free detained islamists from prisons.
Оно заявляло, что пойдет на переговоры только в том случае, если власти отведут в места постоянной дислокации войска, размещенные в районах, где действуют талибы, а также освободят из тюрем арестованных исламистов.
UNIFIL would also provide the Observer Group team bases with support for infrastructure, office accommodations, communications and IT equipment and its services and maintenance, medical support, fuel and spare parts for vehicles, emergency rations and water, and security and protection to the observers.
ВСООНЛ будут также оказывать пунктам базирования Группы наблюдателей в Ливане поддержку в области обслуживания объектов инфраструктуры, предоставления служебных помещений, средств связи и информационно-технического оборудования и их обслуживания и ремонта, медицинской помощи, закупок топлива и запасных частей для автотранспорта, создания резервов пайков и воды, а также обеспечения охраны и безопасности наблюдателей.
1170: 1977 Coal and coke- Calculation of analyses to different bases.
1170: 1977 Уголь и кокс- расчет анализов на различной основе.
The Committee bases this general comment on its experience in interpreting the provisions of the Convention in relation to indigenous children.
Комитет основывает настоящее замечание общего порядка на своем опыте толкования положений Конвенции применительно к детям из числа коренных народов.
Griggs was surveilling bases, collecting classified documents.
Григгс наблюдал за базами, собирал секретные документы.
Therefore, it became necessary to move off the beaten track and identify a new approach, with new premises, bases, objectives and new steps of implementation.
Поэтому назрела необходимость отказаться от проложенного пути и определить новый подход, основанный на новых постулатах, директивах, целях и новых методах их осуществления.
In addition, children of foreign parents can be naturalized independently on different legal bases.
Кроме того, дети иностранных родителей могут быть натурализованы независимым образом по различным правовым основаниям.
While the two task forces will maintain their primary bases in Kindu and Kisangani, each one will have the capability to deploy forward up to three company groups to mobile disarmament and demobilization sites in the east.
И, хотя обе оперативные группы будут по-прежнему базироваться в Кинду и Кисангани, до трех рот от каждой оперативной группы могут быть размещены на территории мобильных пунктов разоружения и демобилизации на востоке страны.
In an effort to contain the violence in Jonglei State between Murle and Lou Nuer, military forces from sector III and the force reserve battalion, both from the Indian contingent, have been deployed since 10 May to two temporary operating bases in Akobo and Pibor.
Для того чтобы не допустить вспышек насилия в штате Джонглий между племенами мурле и лу-нуэр, с 10 мая на двух временных пунктах базирования в Акобо и Пиборе дислоцированы военнослужащие индийского контингента из сектора III и резервного батальона Сил.
Without independent bases of thought, a climate of fear is taking hold.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
It bases its calculation on the management fee owed on the amount of work which was not completed under the contract as at 2 August 1990.
Ее расчет основан на сборе за управленческие услуги, полагающемся ей за незаконченный объем работы по контракту по состоянию на 2 августа 1990 года.
Promote, develop and update techno-economic data bases.
будет поощрять, разрабатывать и обновлять базы технико-экономических данных.
But the macroeconomic model on which he bases his claim can hardly be called reliable, given its manifest failures to predict either the crisis or the euro’s survival.
Однако, макроэкономическая модель, на которой основано его утверждение, не может считаться надежной, принимая во внимание ее бросающуюся в глаза невозможность предсказать кризис или продолжение существования зоны евро.
We saw one autistic kid, about five million bases just missing from one of his chromosomes.
Мы осмотрели одного аутичного ребенка - в одной из хромосом отсутствовало около 5 миллионов оснований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert