Sentence examples of "bathing wrap" in English
I would prefer to go to place where there is bathing and swimming.
Я бы предпочел поехать в место, где можно купаться.
In principle, it is logical, because only two weeks pass from birth until the first bathing.
В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
Whether it was bathing, dressing, walking, or even running, our wounded service members’ grit and determination motivated all supporting their efforts.
Чем бы они ни занимались – мылись в ванной, одевались, ходили или даже бегали – упорство, сила воли и целеустремленность наших военных инвалидов служили колоссальным стимулом для всех нас, кто им в этом помогал.
A week later, on July 16, they went out again to wrap up some of the tasks from the first EVA and do other maintenance chores.
Спустя неделю 16 июля они снова совершили выход, чтобы доделать некоторую работу, оставшуюся с первого выхода, а также провести рутинные операции по обслуживанию.
Firstly, in the Sixteenth Century and again in the Eighteenth Century, ie after the Middle Ages, there were periods in which doctors claimed bathing was harmful and in which people avoided washing too regularly.
Во-первых, XVI век и затем XVIII век (то есть после эпохи Средневековья) стали периодами, когда врачи утверждали, что принимать ванны вредно, и люди старались делать это не слишком часто.
America, of course, was responsible for arming and training the Georgian army, the army that, you know, started the war. That it is still “unserious” or somehow in bad taste to note that Georgia was responsible for starting the 2008 war is a truly damning indictment of the American media and its capacity for truth-telling, far more damning than anything Weigel says about RT. Well I’ve gone on for awhile now, and I should probably wrap things up.
США поставляли в Грузию оружие, а американские военные обучали грузинскую армию, которая и начала эту войну. Если люди считают, что обвинять Грузию в развязывании войны, — это «несерьезно» и неприлично, то это уже серьезный диагноз для американских СМИ. Это означает, что они уже не способны говорить людям правду, а это куда хуже, чем все, в чем Вайгель обвиняет RT. Наверное, пора закругляться.
The nobility raised baths to high levels of luxury, with bathing in large wooden tubs of scented water with seats lined with silk being not only a solitary pleasure, but something shared with sexual partners or even parties of friends, with wine and food on hand, much like a modern hot tub or jacuzzi.
Аристократия вознесла принятие ванн до высоких уровней роскоши, где такое купание в больших деревянных ваннах с обитыми шелком сиденьями было не только уединенным наслаждением, но и процессом, которым можно поделиться с сексуальными партнерами или даже группами друзей, с вином и едой под рукой, — весьма похоже на современные ванны или джакузи.
They can use it to wrap gold coins before sending them out as Christmas presents.
Могут заворачивать в них золотые монеты, чтобы рассылать их вместо рождественских подарков.
Secondly, Christian moralists and churchmen in the Middle Ages did warn against excessive bathing.
Во-вторых, христианские моралисты и священники Средневековья действительно предупреждали о вреде чрезмерно частого принятия ванн.
To specify multiple blocks of ad code, wrap them in a with the class op-ad-template and they will be placed throughout the article in the order you included them in.
Чтобы указать несколько блоков кода рекламы, оберните их в с помощью класса op-ad-template, и они будут размещены в статье в том порядке, в котором вы их включили.
The fact that Medieval literature celebrates the joys of a hot bath, the Medieval knighting ceremony includes a scented bath for the initiatory squire, ascetic hermits prided themselves on not bathing just as they prided themselves on not enjoying other common pleasures and soap makers and bath-house keepers did a roaring trade shows that Medieval people liked to keep clean.
Те факты, что средневековая литература воспевает прелести купания, что средневековая церемония посвящения в рыцари включает в себя ароматическую ванну для посвящаемого оруженосца, что аскетичные отшельники гордились отказом от купания в той же степени, как и отказом от других общественных удовольствий, а мылоделы и владельцы купален устраивали шумные торговые представления, свидетельствует о том, что людям нравилось держать себя в чистоте.
The simplest representation of an image within an Instant Article is to wrap an tag with a element and have the src attribute point to the URL source of the image.
Самый простой способ представить изображение в моментальной статье — обернуть тег элементом и с помощью атрибута src указать на исходный URL-адрес изображения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert