Sentence examples of "be about up to par" in English
And as soon as they pulled away, she walked out into the street about up to here.
После этого она прошла по улице, примерно вот сюда.
It was here in the late '60s and early '70s that major droughts brought three million people to become dependent upon emergency food aid, with about up to 250,000 dying.
Именно здесь в конце 60-х - начале 70-х годов крупная засуха поставила существование трёх миллионов человек в зависимость от продовольственной помощи, а число погибших достигло 250 тысяч.
After they sent several men who were not up to par.
После того, как они присылали нескольких ребят, которые не подошли мне.
I gather Reggie's not performing up to par this evening.
Я так полагаю, МакЛемор не показывает сегодня своей лучшей игры.
Moreover, the Fund's capability to monitor financial sector and capital market developments, particularly at the global level, needs to be brought up to par with its other core areas of expertise in surveillance.
Кроме того, необходимо укрепить возможности Фонда по наблюдению за событиями, происходящими в финансовом секторе и на рынке капитала, особенно на глобальном уровне, доведя их до уровня его потенциала в других ключевых специализированных областях надзора.
Of course, we also need to recognize that results are regionally quite diverse — in some parts things are working out excellently, while in others things are still not up to par.
Конечно, нам также нужно признать, что результаты являются весьма различными по регионам — в некоторых все прекрасно работает, а в других ситуация не на высоте.
The hope is that the reduction in borrowing costs on new loans, plus the austerity programs promised by governments, will enable bond prices to recover to par without the need for the creditor banks to take a hit.
Надежда состоит в том, что снижение стоимости заимствований на новые кредиты, а также программы экономии, обещанные правительствами, будут способствовать восстановлению цен на облигации до номинальной стоимости без необходимости для банков-кредиторов брать удар на себя.
I suppose her brother would be about forty when he died.
Я думаю, ее брату было лет сорок, когда он умер.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
The focus of the project, which, as of yet, has no title, will be about how news coverage of stories influences their consequences.
В фокусе проекта, который пока не имеет названия, будет то, как информационное освещение историй влияет на их последствия.
Even before Election Day, some local governments approved moratoriums on any new marijuana shops, even though it will be about a year before any can open.
Еще до президентских выборов некоторые местные администрации одобрили мораторий на открытие новых магазинов по продаже марихуаны, которые и так не смогли бы открыться раньше, чем через год.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert