Sentence examples of "be authorized" in English
Besides, after the account has been successfully registered, it will be authorized automatically.
Кроме того, после успешной регистрации счета происходит его автоматическая авторизация.
To be authorized, one needs an account number and one of two passwords.
Для авторизации необходимы номер счета и один из двух паролей.
ProxyLogin - login to be authorized on proxy server.
ProxyLogin - логин для авторизации на прокси-сервере.
To be authorized, it is necessary to execute the "Login" command of the context menu of the account (context menu is called by clicking with the right mouse button at the account number) in the "Navigator" window or "File" menu.
Для авторизации необходимо выполнить команду "Логин" контекстного меню счета (контекстное меню вызывается нажатием правой кнопки мыши на номере счета) в окне "Навигатор" или меню "Файл".
Login — a login to be authorized on the trade server.
Логин — логин для авторизации на почтовом сервере.
Password — a password to be authorized (mailbox access password).
Пароль — пароль для авторизации (пароль доступа к электронному ящику).
You must be at least 13 years old to use our Services (or such greater age required in your country for you to be authorized to use our Services without parental approval).
Вы имеете право использовать наши Сервисы, только если вам уже исполнилось 13 лет (или более — в зависимости от того, с какого возраста в вашей стране разрешено использовать наши Сервисы без согласия родителей).
For example, if you want to fetch someone's email address, your app must be authorized for the email permission.
Например, если вы хотите получить эл. адрес человека, в приложении необходимо авторизовать разрешение email.
This means that a European institution such as the European parliament would be authorized to decide the type of tax, the tax base and the tax rate for the individual tax payer;
Это означает, что общеевропейское учреждение, такое как Европарламент, будет наделено властью принимать решение относительно типа налогов, налоговой базы и налоговой ставки для индивидуального налогоплательщика;
For example, the Foreign Investment Law of 2007, which fixed a 15-day deadline for projects to be authorized, has resulted in only $200 million in new inward investment.
"Об иностранных инвестициях", закреплявший 15-дневный срок для утверждения проектов, привёл к появлению новых иностранных инвестиций всего лишь на сумму 200 миллионов долларов.
This means that a European institution such as the European parliament would be authorized to decide the type of tax, the tax base and the tax rate for the individual tax payer; it would also be able to decide that a tax collected in one country can be spent in another country.
Это означает, что общеевропейское учреждение, такое как Европарламент, будет наделено властью принимать решение относительно типа налогов, налоговой базы и налоговой ставки для индивидуального налогоплательщика; оно также будет способно принимать решение о том, что налоги, собранные в одной стране, будут потрачены в другой.
It could be authorized to enter into trade agreements as well as agreements concerning individuals (for example, admission and circulation of foreigners, or extradition), plus the right to seek admission to the UN (which does not require full sovereignty and independence).
Косово можно было бы также наделить правом заключать торговые соглашения, а также соглашения, касающиеся отдельных лиц (например, правом принимать иностранных граждан или выдавать их другому иностранному государству), плюс правом добиваться приема в ряды членов ООН (для этого не требуется полный суверенитет и независимость).
His vaguely worded answer – the attacks “must be authorized by our laws” – made no mention of trials for those accused of terror crimes, of international war-crimes treaties, or any other bow to legality.
В своем неопределенном ответе (что данные атаки «должны быть уполномочены нашим законодательством») он ничего не упомянул о судах над обвиняемыми в терроризме, о международных договорах о преследовании военных преступников или о каких-либо других принципах законности.
Based on its independent analysis, the IMF should be authorized to bring policymakers of key member states to the table.
Основываясь на подобном независимом анализе, МВФ должен получить полномочия усаживать за стол переговоров политиков ключевых стран-членов.
The EFC would be authorized to request an amended assessment of a country’s fiscal trajectory and requirements.
ЕФС будет уполномочен запрашивать поправки в оценки финансовой траектории и требования страны.
You must be authorized to sign electronically and the certificate provided must be validated for the activation to take effect.
Чтобы активация вступила в силу, пользователь должен быть уполномочен ставить электронную подпись, и должна быть проверена достоверность предоставляемого сертификата.
A problem type can be authorized for one or more nonconformance types, as defined in the Non conformance types form.
Тип проблемы санкционируется для одного или нескольких типов несоответствия, как это определено в форме Типы несоответствия.
A vendor can submit a request in the Vendor portal to be authorized to do business in additional procurement categories.
Чтобы получить авторизацию для работы с дополнительными категориями, поставщик может отправить запрос на портале поставщиков.
Employees can request that a vendor be authorized to do business in additional procurement categories.
Сотрудники могут отправить запрос для авторизации поставщика для работы в дополнительных категориях закупок.
If an installment payment by credit card cannot be authorized by the payment processor, you can handle the authorization manually.
Если платеж по взносам с помощью кредитной карты невозможно отправить на авторизацию лицу, ответственному за платежи, платеж можно авторизовать вручную.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert