Sentence examples of "be delighted at" in English
If you are interested in any goods or services, I would be delighted to send you further information about them.
Если Вас заинтересовали какие-либо товары или услуги, я буду рад выслать Вам дополнительную информацию о них.
If you are seeking a position that is not listed in the above job openings, we would be delighted to have your CV to take into consideration for any future job openings.
Если желаемой вами позиции нет в списке открытых вакансий, вы все равно можете отправить нам свое резюме на рассмотрение. Мы свяжемся с вами, как только появится подходящая вакансия.
We are delighted at the signing of memorandums of understanding with Pakistan and Iran with regard to out-of-country registration and voting, and we request the further cooperation of these countries for the successful conduct of voting in their respective territories.
Мы рады подписанию меморандумов о взаимопонимании с Пакистаном и Ираном в плане регистрации и участия в выборах избирателей, находящихся за пределами страны, и просим эти государства продолжать сотрудничество в целях успешного проведения выборов на их соответствующих территориях.
Kinect has tackled some amazing technological challenges since its release in 2010, and we believe consumers will be delighted with the latest updates available this season, including enhanced voice recognition, that allow gameplay to be possible for more users than ever before.
С момента выхода Kinect в 2010 году нам удалось разрешить ряд сложнейших технологических проблем; в последнем обновлении этого сезона включено и улучшенное распознавание голоса, что, к радости пользователей, сделает игры еще доступнее, чем когда-либо прежде.
The European Union is delighted at the great strides which the Kimberley Process has taken over the past year in implementing its peer review system.
Европейский союз весьма удовлетворен прогрессом, который отмечался в рамках Кимберлийского процесса в течение прошлого года в том, что касается применения системы коллегиального обзора.
I'd be delighted if you'd accept our hospitality tomorrow.
Я был бы рад принять вас в качестве гостя завтра.
We are delighted at the thought of seeing the results of that cooperation in the coming months, which will pave the way for the preparations for the next Francophonie summit, to be held in Madagascar in 2010.
Нам очень приятно, что в ближайшие месяцы мы увидим результаты этого сотрудничества, которые заложат основу для подготовки следующей встречи на высшем уровне франкоязычных стран, которая состоится на Мадагаскаре в 2010 году.
You are gonna be delighted when you taste these fresh, hand-picked strawberry waffles.
Вы будете просто счастливы, когда попробуете эти свежие, подобранные вручную земляничные вафли.
Elizabeth would be delighted by talk of bailiffs on her wedding day.
Элизабет была бы в восторге соединиться судебных приставов в день ее свадьбы.
The Chinese authorities, for example, would be delighted if Apple complied with the FBI's request.
Власти Китая, например, будут очень рады, если Apple выполнит требование ФБР.
And you'll be delighted to hear in 2011, today, that Guido Westerwelle, the German foreign minister, assures us that we are in the "decisive year."
И вы были бы в восторге услышать в 2011 году, сегодня, что Гидо Вестервелле, министр иностранных дел Германии, уверяет нас, что мы находимся " в году решительности".
Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that in fact there'll be no nudity, barring a - - unexpected wardrobe malfunctions aside.
Видя, кто перед вами выступает, вы обрадуетесь, узнав что обнаженной натуры не будет, если только - - не произойдет неожиданных "неполадок в гардеробе".
If there is space available, then my delegation would be delighted if three or four assistants, instead of two, could accompany the head of State.
Если свободные места будут, моя делегация хотела бы предложить, чтобы глав государств сопровождали не два, а три или четыре помощника.
I would be delighted if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly, under item 50, and of the Security Council.
Буду признателен за распространение текста настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 50 повестки дня и в качестве документа Совета Безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert