Sentence examples of "be of the highest quality" in English
Here, although randomized trials are not feasible, it remains possible to follow evidence-based medicine’s primary rule: to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available.
Здесь, хотя рандомизированные испытания не являются выполнимыми, остается возможность придерживаться первого правила медицины на основе доказательств: основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
The lobby's interests were, for example, that bananas of the highest quality should measure at least 14 cm in the EU, and were not to display and "anomalous curvature."
Интересы лобби таковы: например, бананы высшего качества в Евросоюзе должны были достигать длины в 14 см и не смели проявлять "аномальную кривизну".
As translation and interpretation must be of the highest quality, cost-savings should not be placed above quality when recruiting short-term staff for the language services.
С учетом необходимости обеспечения самого высокого качества письменного и устного перевода нельзя допускать, чтобы при приеме на краткосрочную работу в лингвистические службы соображения экономии средств наносили ущерб качеству.
Those evaluations, which were found to be of the highest quality during the desk assessment phase were subsequently extended into “best practice” case studies involving follow-up field visits by the meta-evaluators.
Эти оценки, уровень качества которых на этапе индивидуального опроса был признан самым высоким, впоследствии были преобразованы в исследования по изучению «передового опыта» с последующим посещением местных отделений специалистами по метаоценке.
In either case the investor must be alert as to whether the management is and continues to be of the highest order of ability; without this, the sales growth will not continue.
И в том, и в другом случае инвестор должен быть обеспокоен вопросом, является ли администрация компании наиболее дееспособной и продолжит ли оставаться таковой. Без этого нельзя ожидать продолжения роста продаж.
We only sell merchandise of the highest quality with long-term guarantees.
У нас имеются только первоклассные товары с гарантией на длительный срок.
Translators and interpreters working into all six official languages must be of the highest calibre and should employ the most up-to-date terminology.
Письменные и устные переводчики, работающие на всех шести официальных языках, должны иметь самую высокую квалификацию и применять самые передовые технологии.
We only supply products of the highest quality.
Мы поставляем исключительно товары высокого качества.
These can, for as much as several years at a time, produce distortions in the relationship of existing prices to real values almost as great as those faced by the merchant who can hardly give away a rack full of the highest quality knee-length dresses in a year when fashion decrees that they be worn to the ankle.
Она способна вызвать искажения в соотношении цен и реальной стоимости, сохраняющиеся иногда по несколько лет. Иногда эти искажения могут быть почти столь же драматичными, что и проблемы, возникающие перед продавцом, чей прилавок забит платьями самого высокого качества, но длиной по колено, тогда как в этом сезоне мода требует носить платья длиной до лодыжки.
All our customers receive reliable and affordable services of the highest quality with a personal and confidential approach.
И они получают действительно надёжный и доступный сервис высочайшего качества, созданный со строгим соблюдением принципов безопасности и конфиденциальности.
The world obviously needs political leadership of the highest quality to see us through.
Мир, очевидно, нуждается в политическом руководстве самого высокого качества, чтобы оказать поддержку в трудную минуту.
to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
At the heart of the reform was the need for a simple and efficient recruitment and placement process that would allow the United Nations to obtain and retain staff of the highest quality, who were versatile, multi-skilled and able to meet the urgent requirements of the Organization on a global level.
В основе реформы лежит необходимость разработки простого и эффективного процесса набора и расстановки кадров, который позволил бы Организации Объединенных Наций набирать и удерживать сотрудников самой высокой квалификации, которые обладали бы разносторонними знаниями и опытом и были бы способны удовлетворять самым насущным потребностям Организации на глобальном уровне.
As a modern state governance authority it sets as its priority simple, foreseeable and understandable cooperation with the population, therefore the Office has started to ensure that the population receives services of the highest quality, as well as creating a double-check, convenient and safe system for identity documents, and development of a new residence registration system.
Приоритетной задачей Управления, представляющего собой современный административный орган, является простое, предсказуемое и понятное сотрудничество с населением, и в этой связи оно обеспечивает предоставление населению услуг самого высокого качества, а также создание предусматривающей двойную проверку удобной и безопасной системы выдачи удостоверений личности и разработку новой системы регистрации жителей.
His delegation supported the Secretary-General's efforts to attract and retain staff of the highest quality, in particular through an organization-wide review of the pay and benefits system and improved conditions of service.
Он одобряет также усилия Генерального секретаря по привлечению высококвалифицированных специалистов и сохранению их благодаря, в частности, общему пересмотру системы оплаты труда и пособий и улучшению условий труда.
The claimant stated that she was claiming only for the most significant items and that these items were made of the highest quality diamonds, rubies, sapphires, emeralds and pearls.
Заявительница утверждала, что она испрашивает компенсацию только в отношении наиболее дорогих изделий и что они были изготовлены из высококачественных бриллиантов, рубинов, сапфиров, изумрудов и жемчуга.
Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing.
Тем не менее по всем перечисленным мною выше примерам видно, что они в значительной степени были собственным выбором администрации.
We pride ourselves on providing all our customers with the highest quality products and outstanding service.
Мы гордимся тем, что обеспечиваем всех своих клиентов продукцией высочайшего качества и прекрасным обслуживанием.
They have the reputation of being a company of the highest integrity.
У них репутация в высшей степени порядочной компании.
2.9 Time will be of the essence in respect of all obligations of yours under or in connection with this Agreement and any Trade.
Время является существенным фактором в отношении всех ваших обязательств в связи с настоящим Соглашением и любой Сделкой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert