Sentence examples of "be of way of thinking" in English
The recent terrorist attacks in Paris seem to have changed that way of thinking.
Парижские теракты, по всей видимости, изменили образ мыслей западных лидеров.
OXFORD - A new way of thinking about individual choice has taken the political landscape by storm.
Новый способ мышления о проблеме личного выбора захватил политический пейзаж со скоростью урагана.
No, a new way of thinking was required and Britain provided that with the Warnock Report of 1984.
Требовался новый подход, и Британия разработала его на основании доклада М. Уорнок 1984 года.
Unfortunately, the way of thinking that supported Communist dictatorships has not disappeared entirely.
К сожалению, образ мышления, благодаря которому держались коммунистические диктатуры, не исчез полностью.
Conformism flows naturally from these encounters and creates a world in which everybody tends to think alike, as if a truly global community could create a global way of thinking, even if positions on how to address the current financial crisis are varied.
Эти случайные встречи приводят только к конформизму и создают мир, в котором каждый стремиться думать похожим образом, как если бы по-настоящему глобальное общество может привести к глобальному способу мышления, даже если есть разные позиции по поводу того, какие меры нужно предпринять в условиях текущего финансового кризиса.
Developing such a way of thinking is a profoundly different experience from learning a set of facts, and requires very different teaching skills.
Развитие подобного способа мышления является в корне новым подходом в отличие от изучения набора фактов и требует совершенно других навыков от преподавателя.
Rather, it is about developing a way of thinking about a discipline that reflects a particular perception of how "knowledge" is established, its extent and limitations, how it describes nature, and how it can be usefully applied in a variety of contexts.
Дело, скорее, в развитии способа мышления в рамках дисциплины, отражающего особое восприятие того, как достигается "знание", его объёмов и границ, того, как оно описывает природу и как его можно с пользой применить в различных контекстах.
Because this sequence is for all students, what will be retained in the future are the stories and, most importantly, a scientific way of thinking.
Поскольку все учащиеся обучаются в соответствии с данной последовательностью, в будущем они будут помнить те самые конкретные примеры о науке и, что ещё более важно, сохранят научный тип мышления.
This way of thinking about trade confuses means for ends.
Такой взгляд на вещи путает средство с целью.
But in the European way of thinking, democracy must be spread pacifically, by persuasion, not by force of arms.
Только по мнению Европы распространять её нужно миром и убеждением, а не силой оружия.
When he looked at this new work, this expressive, subjective, wayward, to his way of thinking irrational new way of designing, It seemed like the barbarians were not only at the gate, but they'd stormed through and they'd taken over.
И когда он видел эти новые работы, экспрессивные, субъективные, неуправляемые, созданные, по его мнению, совершенно иррациональным способом, казалось, что варвары не просто стоят у ворот, а что они уже прорвались внутрь и завладели всем.
The easiest way of thinking about it is if you took every river in the world, put them in the same location, had them flowing at the same time, these floods are 10 times larger than that.
Если собрать все реки на планете и одновременно спустить из них всю воду, получившийся водопад будет в 10 раз меньше этого.
NLP is a way of thinking and communicating based on linguistic modeling.
НЛП - способ эффективного общения, основанный на лингвистическом моделировании.
Nigeria’s kidnapped girls are victims not just of an act of violence but of a way of thinking.
Похищенные девочки из Нигерии – жертвы не только акта насилия, но и способа мышления.
A new way of thinking about individual choice has taken the political landscape by storm.
Новый способ мышления о проблеме личного выбора захватил политический пейзаж со скоростью урагана.
This is tied to a way of thinking and a sense of knowing that is largely contemplative and sometimes even disempowering, as reality comes to seem to be whatever resists our concerted efforts at change.
Такой подход характеризует пессимистичный взгляд, так как действительность в результате приобретает одну общую черту, становясь по сути чем-то, что сопротивляется нашим попыткам ее изменить.
One way of thinking about this is the following: assume that the nations of the world wish to maintain reserves equal to a fixed percentage of their GDP.
Вот один из примеров того, как это должно работать: представьте себе, что страны мира желают сохранять резервы равные фиксированному проценту от своего валового внутреннего продукта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert