Sentence examples of "become familiar" in English
They will become familiar with the technology and learn how to maintain consistent quality in the production line.
Они познакомятся с технологиями и узнают, как сохранять стабильное качество на производственных линиях.
In fact, as more authorities become familiar with and apply the regulatory practice of one country, then gradually this becomes the standard of reference for an entire region.
Фактически по мере того, как все больше органов знакомятся с практикой регулирования одной из стран и применяют ее, она постепенно становится стандартом, на который ориентируется весь регион.
Once your console software is updated, follow the on-screen tutorial to help you become familiar with Kinect.
Обновив программное обеспечение консоли, воспользуйтесь учебником на экране, чтобы познакомиться с сенсором Kinect.
This is an entirely legitimate demand, because it invites us to become familiar with a previously ignored past.
И это вполне оправданное требование, потому что дает нам возможность познакомиться с ранее игнорировавшимся прошлым.
He wrote, "The universe cannot be read until we have learnt the language and become familiar with the characters in which it is written.
Он писал: "Вселенная не может быть прочитана пока мы не выучим язык и не познакомимся с символами, с помощью которых она создана.
And I want to start with a question that has just been consuming me since I first became familiar with your work.
И я бы хотел начать с вопроса, который не дает мне покоя, с тех пор, как я впервые познакомился с вашей работой.
As the Agricultural Age faded, a whole new vocabulary was invented, and the world became familiar with terms like steam pressure, revolutions per minute, and assembly lines.
С увядянием Века Земледелия был изобретен целый новый словарь, и мир познакомился с такими терминами, как паровое давление, оборот в минуту и сборочный конвейер.
This enables you to become familiar with the Trading Platform attributes.
Это позволит вам ознакомиться с возможностями Торговой платформы.
Before you set up elimination rules, you should become familiar with the following terms:
Прежде чем настраивать правила исключения, следует ознакомиться со следующими терминами:
In particular, we recommend that you and your organization become familiar with the intercompany parameters.
В частности, вам и другим сотрудникам вашей организации рекомендуется ознакомиться с параметрами внутрихолдинговой функциональности.
Each person using the Device should complete the set up/orientation procedures to become familiar with the system.
Каждому пользователю Устройства необходимо выполнить ряд процедур по настройке или ознакомлению с системой.
In Turkey, Syrian doctors and nurses have received training to help them become familiar with the Turkish health-care system.
В Турции сирийские врачи и медсестры прошли обучение, которое помогло им ознакомиться с турецкой системой здравоохранения.
We recommend that you become familiar with the concepts described in these links before you set up and use General ledger.
Рекомендуется ознакомиться с концепциями, представленными по следующим ссылкам, прежде чем настраивать и использовать модуль "Главная книга".
We recommend that you become familiar with the concepts provided by the following links before you set up and use Budgeting.
Рекомендуется ознакомиться с концепциями, представленными по следующим ссылкам, прежде чем настраивать и использовать модуль "Бюджетирование".
For information about which options to use, become familiar with the concepts in Best practices for implementing DMARC in Office 365.
Чтобы узнать подробнее о параметрах, которые следует использовать, ознакомьтесь с понятиями, изложенными в разделе Рекомендации по реализации протокола DMARC в Office 365.
Before you begin setting (adding) tab stops, you might want to become familiar with the Tab Selector and the available tab stops.
Прежде чем приступить к установке (добавлению) позиций табуляции, рекомендуем ознакомиться с доступными позициями табуляции и средством их выбора.
It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it.
Почти неисследованное пространство, однако там много прекрасных ландшафтов, подобных этому, которые очаровывают нас, и знакомят с океаном.
An effective and relevant use of apprenticeship or internship opportunities gives many young people the chance to become familiar with the environment of work first hand.
Эффективное и надлежащее использование возможностей профессионального обучения и практической подготовки дает многим молодым людям шанс на личном опыте ознакомиться с условиями работы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert