Sentence examples of "become of" in English

<>
Translations: all38 случиться8 other translations30
What become of Shanti Priya! Что произошло с Шанти Прия!
What has become of your sister? Что стало с твоей сестрой?
What will become of the basilica? А что станет с базиликой?
Nobody knows what has become of her. Никто не знает, что с ней стало после этого.
What will become of the Korean Peninsula? Что станет с Корейским полуостровом?
Nobody knows what has become of Yamada. Никто не знает, что стало с Ямадой.
Who knows what has become of him? Кто знает, что с ним стало?
What has become of him since then? Что с ним стало с тех пор?
Do you know what has become of him? Вы знаете, что с ним стало?
What will become of the children after his death? Что станет с детьми после его смерти?
So what will become of Cuba after Fidel departs? Так что будет с Кубой после ухода Фиделя?
If you become deceased, declared absent or become of unsound mind, В случае вашей смерти, пропажи без вести или психического заболевания;
The question is what will have become of American democracy by then. Вопрос лишь в том, что станет с американской демократией к этому моменту.
(b) you are an individual and you die or become of unsound mind; (b) вы являетесь физическим лицом и вы умираете или становитесь душевнобольным;
Does not the matter of when to buy become of relatively minor importance? Не становится ли вопрос выбора момента покупки относительно маловажным?
that extrajudicial killings in the context of global migration have become of increasing concern. что все большую озабоченность вызывают внесудебные казни в контексте глобальной миграции.
What will become of several hundred million rural peasants and jobless workers in sunset industries? Что будет с несколькими сотнями миллионов жителей сельской местности и работниками устаревших отраслей промышленности, которые могут остаться без работы?
And what will become of the old Europe – and of transatlanticism – in a “Pacific era?” Что станет со старой Европой – и с трансатлантизмом – в новую «Тихоокеанскую эру»?
The Special Rapporteur notes that extrajudicial killings in the context of global migration have become of increasing concern. Специальный докладчик отмечает, что все большую озабоченность вызывают внесудебные убийства в контексте глобальной миграции.
The colonial borders are being called into question, and what will become of Syria, Lebanon, Iraq, and Jordan is difficult to forecast. Колониальные границы ставятся под вопрос, и сложно прогнозировать, что будет с Сирией, Ливаном, Ираком и Иорданией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.