Ejemplos de uso de "been in doubt" en inglés con traducción al ruso

<>
The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt. Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение.
The eurozone's survival is in doubt again, as Greece demands debt forgiveness and an end to austerity – or else. Выживание еврозоны снова вызывает сомнение, так как Греция требует прощения долгов и конца жесткой экономии, а не то – хуже будет.
Prospects for their rehabilitation are in doubt, owing to the departure of trained managers and workers, unresolved ownership issues and outdated technology, production methods and environmental protection standards. Перспективы их восстановления вызывают сомнение ввиду отъезда опытных руководителей и квалифицированных рабочих, неурегулирования вопросов собственности и устаревших оборудования, технологий производства и природоохранных требований.
Mr. Arafat's devotion and single-minded commitment to the Palestinian national cause throughout his life has never been in doubt. Верность и безраздельная преданность г-на Арафата национальному делу Палестины на протяжении всей его жизни никогда не вызывали сомнений.
His commitment to working with colleagues in international bodies like the FSB and the Basel Committee on Banking Supervision, to reach global regulatory agreements enabling banks to compete on a level playing field, has never been in doubt. Его приверженность идее совместной работы с коллегами в международных органах (например, в СФС и в Базельском комитете по банковскому надзору) с целью заключить глобальные соглашения между регуляторами и позволить банкам конкурировать в равных условиях, никогда не ставилась под сомнение.
Even before the current volatility in global markets, however, the achievement of the MDGs had already been in doubt for poor countries, with Africa the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015. Однако еще до возникновения нестабильности на глобальных рынках достижение ЦРДТ в бедных странах уже было поставлено под сомнение, причем Африка — единственный континент, который, как ожидается, не достигнет ни одной из целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends. Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.
Your father has been in Paris, hasn't he? Твой отец был в Париже, не так ли?
When in doubt, do nowt. Когда не знаешь, что делать, не делай ничего.
I have been in Japan for three years. Я три года жил в Японии.
If in doubt, take a quick look at a chart of crude oil with an RSI indicator on it! Если сомневаетесь, взгляните на график сырой нефти с индикатором RSI на нем.
He said that he had been in California for ten years. Он сказал, что прожил в Калифорнии десять лет.
The future of Israel will again be in doubt, and young people all across the Middle East will be looking for a new order of solutions, one that might promise an end to conflicts that have continued to spread from country to country and have so far never arrived at a destination. Будущее Израиля снова окажется под сомнением, и молодежь на Ближнем Востоке начнет искать новые решения, способные положить конец конфликтам, которые охватывают страну за страной и до сих пор не дошли до конечной точки.
Mari has been in Hungary. Мэри бывала в Венгрии.
When in doubt, type www.facebook.com into your browser to get to Facebook. Если у Вас возникли сомнения, введите www.facebook.com в браузере, чтобы попасть на страницу Facebook.
Your death will not have been in vain. Твоя смерть не будет напрасна.
When in doubt, open a new browser window and go directly to LinkedIn.com to check your Inbox and verify the connection request or message. Если у вас возникнут сомнения, откройте новое окно браузера, войдите в LinkedIn, перейдите в свой почтовый ящик на нашем сайте и проверьте, есть ли там соответствующее сообщение или запрос установить контакт.
They have been in my employ for five years. Они работали у меня в течение пяти лет.
When in doubt, independently confirm the person, company, and request. Если возникли сомнения, подтвердите личность человека, компанию и запрос независимым путём.
Tom has been in prison for three years. Том сидит в тюрьме уже три года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.