Sentence examples of "been quite active" in English

<>
The interim Administration has been quite active in operating with NGOs, addressing complaints, and meeting with foreign representatives. Временная администрация проявляет заметную активность в работе с НПО, рассмотрении жалоб и проведении встреч с иностранными представителями.
OTP is the largest commercial bank in Hungary and is quite active in energy efficiency (EE) and renewable energy source (RES) financing. ОТП является крупнейшим коммерческим банком Венгрии и активно работает в области финансирования энергоэффективности (ЭЭ) и возобновляемых источников энергии (ВИЭ).
It's been quite ages since we last met. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet. Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю.
The early portion of the North American trading session has been quite exhilarating thus far with a bevy of inflationary indicators suggesting that our worst fears aren’t a reality in both the US and Canada. Первая половина нью-йоркской торговой сессии сегодня оказалась насыщенной. Как мы уже упомянули ранее, данные инфляции, опубликованные сегодня, показали, что опасения спада цен в США и Канаде не являются реальностью.
Yet both sets of background conditions may have been quite valid for some time, and both may give every indication of continuing to be for the reasonable future. При том, что оба набора факторов были уже в течение какого-то времени очевидны, и оба, по всем признакам, будут продолжать действовать и дальше.
While it hasn’t been quite 20 years since Swiss National Bank instituted the 1.20 floor on EURCHF (essentially putting the pair’s volatility into a deep “sleep”), traders are still starting to feel like volatility in the pair has gone the way of Rip Van Winkle. Хотя не прошло 20 лет, с тех пор Швейцарский Национальный Банк установил нижний предел для пары EURCHF на уровне 1.20 (по сути, «усыпляя» волатильность пары), у трейдеров начинает складываться такое ощущение, что волатильность пары прошла по пути Рипа Ван Винкля.
This is the appropriate reaction in my view and I would expect this relief rally to continue for some time, although some of the UK indicators recently have not been quite as robust as before. Это была соответствующая реакция на мой взгляд, и я ожидаю, что это ралли продолжится в течение некоторого времени, хотя еще совсем недавно некоторые из показателей Великобритании не были столь надежны, как раньше.
This might seem somewhat obvious, but there has been quite a lot of weakly-supported happy talk about the future of the European natural gas market (see, for example, this extraordinarily optimistic piece which recently appeared in the New York Times) and the supposedly magical ability of shale and LNG to drive down prices. Это должно казаться очевидным фактом, однако сейчас идут активные, хотя и необоснованные радостные разговоры о будущем европейского газового рынка (вспомните, например, чрезвычайно оптимистичную статью, появившуюся недавно в New York Times) и о прямо-таки магической способности сланцевого и сжиженного газа снизить цены.
Well with the possible exception of Hungary, no: democratic institutions in the region have, thankfully, been quite robust. Не очень, если не считать Венгрию. Демократические институты в регионе, слава Богу, действуют довольно успешно и активно.
And it has been quite a while since the last one, so sometime in the next ten million years is a reasonable estimate; within the next 10 years, that’s one in a million. И вполне известно, что давно уже не было подобного, так что где-то в ближайшие 10 миллионов лет стоит ожидать астероида, по объективным оценкам. А по теории невероятности, в ближайшие 10 лет.
But, while excessive money supply is a reality for China - the PBC now holds more than $2.6 trillion in foreign reserves - inflation has been quite moderate so far, thanks to the sterilization policy. Но, в то время как избыточное предложение денег является реальностью для Китая - НБК сейчас имеет валютные резервы на более чем 2,6 трлн долларов США - до сих пор инфляция была достаточно умеренной, благодаря политике стерилизации.
If not for that, the results of the 2005 elections would most likely have been quite different. Если бы не это, результаты выборов 2005 года скорее всего были бы весьма другими.
However, conditional cash-transfer programs have been quite successful in improving various human-development indicators. Однако условные программы по выдаче денежных пособий способствовали значительному улучшению различных показателей человеческого развития.
Japan's overall growth rates have been quite low, but growth was achieved despite a rapidly shrinking working-age population. общие темпы роста Японии были довольно низкими, тем не менее, рост был достигнут, несмотря на быстро сокращающееся население трудоспособного возраста.
But the level of organization and coordination among those leading the rebellion has been quite impressive. Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим.
Europe's actual economic growth has been quite good and - thanks to low gas prices, low real interest rates, solid profits, and strong growth momentum - promises to get better before the ceiling is hit and inflationary pressures set in. Фактический экономический рост Европы был весьма хорош и - благодаря низким ценам на газ, низким реальным процентным ставкам, твердой прибыли и сильному импульсу роста - обещает стать еще лучше прежде, чем будет достигнут потолок роста и начнется инфляционное давление.
Well, I've always been quite health conscious. Ну, я всегда вела здоровый образ жизни.
Firstly, that it would have been quite a feat for the killer to enter from the door here unseen. Во-первых, это было довольно сложной задачей для убийцы - зайти через дверь незамеченным.
It's - it's been quite a day. Это был насыщенный день.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.