Sentence examples of "bend" in English with translation "сгибать"
Translations:
all298
сгибать27
наклоняться20
изгиб19
погнуть15
изгибать14
сгибаться14
колено12
изгибаться11
гнуться11
поворот11
погнутый11
наклон10
искривлять7
нагибать7
излучина6
отклоняться5
прогибать3
загибать3
гнуть3
искривляться3
прогибаться2
вираж1
other translations83
Don’t jerk, knot, sharply bend, or otherwise abuse the cable.
Не дергайте кабель, не завязывайте его в узел, не сгибайте пополам, обращайтесь с кабелем осторожно.
Hold your arm straight out to the side and bend your elbow upward.
Вытяните руку в сторону и согните в локте, направив его вверх.
I've seen Garth bend a fork, so he knows what he's talking about.
Я видел, как Гарт сгибает ложку, так что он знает, о чем говорит.
For example, their gravity is so strong that they bend the fabric of the universe.
Так, например, у них столь сильная гравитация, что они сгибают материю Вселенной.
No one taught her to bend this into a hook, had shown her how it could happen.
Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок. Никто не показывал ей, что может произойти.
But typically, you only have to bend the spine to fit a body into the trunk of a car.
Но обычно, нужно всего лишь согнуть позвоночник, чтобы засунуть тело в багажник машины.
Now this is what you do, is you bend both these legs into a triangle, and you just wrap some tape around.
Теперь делаем так: сгибаем эти два ответвления и получается треугольник, обматываем скотчем
Finally, front-end loader vehicles can use their bucket/blade combination to bend or break weapons in a manner similar to the use of shears;
И наконец, фронтальные погрузчики могут использовать свои ковши/лезвия для сгибания или разбивания оружия примерно так же, как и ножницы;
Finally, building resilient health-care systems – flexible enough to bend, but not break, in the face of shocks – means improving other public goods that are closely linked to human health.
Наконец, создание устойчивых систем здравоохранения – достаточно гибких, чтобы согнуть, но не сломать, в случае потрясений – означает улучшение других общественных благ, которые тесно связаны со здоровьем человека.
And then once I have that folded shape that we call the base, you can make the legs narrower, you can bend them, you can turn it into the finished shape.
И потом, когда у меня уже готова сложенная форма, которую мы называем основой, вы можете сделать ноги тоньше, вы можете согнуть их, вы можете довести их до финальной формы.
If the strips are required to be extended, then thicker gauge steel should be used accordingly, such that the barrier does not pull away from the wall, bend or tear during the impact.
Если требуется увеличить длину полос, то следует соответственно использовать стальной листовой материал меньшей толщины, с тем чтобы барьер не сползал со стенки, чтобы его нельзя было согнуть и на нем не образовывалось бы трещин в момент удара.
Some critics complain that US President Barack Obama campaigned on inspirational rhetoric and an ambition to “bend the arc of history,” but then turned out to be a transactional and pragmatic leader once in office.
Некоторые критики жалуются, что президент США Барак Обама построил свою предвыборную кампанию на вдохновляющей риторике и амбициях «сгибать дугу истории», а в результате после вступления в должность оказался «транзакционным» и прагматичным лидером.
Avoid bending your wrists up, down, or to the sides.
Не следует сгибать запястья вверх, вниз или в стороны.
Hydraulic presses may be employed in bending and partly crushing weapons.
гидравлические прессы могут использоваться для сгибания и частичного сминания оружия.
Then how are we going to get in, by bending the bars of this exhaust grate?
Тогда как мы собираемся войти, согнув прутья этой вентиляционной решётки?
Trent McNamara was incapable of bending his trigger finger, which means he could not have shot himself.
Трент МакНамара был не в состоянии согнуть свой указательный палец, что значит, он не мог застрелиться.
Abe likens this approach to holding three arrows – taken alone, each can be bent; taken together, none can.
Абэ сравнивает такой подход с тремя стрелами: каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе ? нет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert