Sentence examples of "big endian byte order" in English
It's gonna be a big order now that we've added dates.
Заявок будет куча, ведь мы добавили несколько выступлений.
Shop boy like me, I could never have imagined an adventure this big in order to have wished for it.
Парнишка из лавки вроде меня даже вообразить не мог такое приключение, не то что пожелать его себе.
This frequently causes investors to pass up a situation in which they would make big profits in order to go into one where the profits will be much smaller.
Часто это приводит к тому, что инвесторы проходят мимо рыночной ситуации, из которой можно было бы извлечь высокие прибыли, ради другой, где прибыли намного меньше.
Because there are three big steps out there, in order to get a human-like civilization, that need to happen:
Дело в том, что для появления цивилизации, похожей на человеческую, должны произойти три важные вещи.
Hence, big investments in energy services are the order of the day throughout the developing world.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
The world’s three largest powers – the “big troika” – must come together to create the conditions for a peaceful transition to a new, more stable world order.
Три крупнейшие державы мира – «большая тройка» – должны собраться вместе и выработать условия мирного перехода к новому, более стабильному мировому порядку.
Our Tour de France will be one big oven-ready turkey if tickets don't start moving in the next seven days, while I'm stuck here, facing a possible order for six-figure damages.
Наш Тур де Франс накроется медным тазом, если билеты не начнут раскупать на следующей неделе, а я застрял тут, готовясь возместить ущерб в шестизначное число.
This means that whether a government is “big” or “small” is less important than how well it manages the PRI – that is, whether the state is able to ensure high-quality market order.
Следовательно, не так важно, является ли правительство «большим» или «маленьким», важнее то, насколько эффективно оно управляет ИПС ? то есть в состоянии ли государство обеспечить высокое качество порядка на рынке.
If there is connivance in or tolerance of the brigandish doctrine that only big countries can have nuclear weapons and use them to attack or threaten small countries, there will be no essential change in the international order.
Если мы будем и дальше мириться с разбойничьей доктриной, согласно которой лишь крупные страны могут иметь ядерное оружие и использовать его для нападения или угрозы нападения на малые страны, то в международном порядке не произойдет каких-либо заметных изменений.
The big picture then was not the "anarchist plot" to destabilize empires, but the rise of exasperated nationalisms, coupled with the suicidal instinct of a decaying order and the fatal mechanism of the logic of "secret alliances."
Широкой картиной тогда был не "анархистский заговор" с целью дестабилизировать империи, а подъем яростного национализма наряду с убийственным инстинктом разрушения порядка и рокового механизма логики "секретных союзов".
But caution is in order, and the political elites of big national states, in particular, should ponder whether they are not overplaying their hands once again.
Но осторожность проявлять следует, и политические элиты больших национальных государств, в частности, должны взвешенно решить, не переигрывают ли они снова.
The post-war political order, though no longer belligerent, was just as murky, with bureaucrats acting as the puppeteers of underfunded and ill-informed politicians, who operated regional pork-barrel operations together with big business, which in turn worked in cahoots with the bureaucrats.
Послевоенный порядок, хотя уже и не воинствующий, был таким же неясным, с бюрократами, которые действовали в качестве кукловодов для недостаточно профинансированных и плохо проинформированных политиков, политиков, которые руководили региональной деятельностью по разделу “казенного пирога” вместе с крупным бизнесом. Тот, в свою очередь, работал в тайном сговоре с бюрократами.
end_offset (int32) - End byte position of the next file chunk
end_offset (int32) — расположение конечного байта следующего фрагмента файла.
I am saving money in order to buy a new personal computer.
Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
start_offset (int32) - Start byte position of the next file chunk
start_offset (int32) — расположение начального байта следующего фрагмента файла;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert