Sentence examples of "bills of quantities" in English
It will facilitate effective and efficient implementation of projects in the field by serving as a central repository for field operations for the access of standardized design packages, including drawings, scope of works, bills of quantities and technical specifications.
Он будет содействовать результативному и эффективному осуществлению проектов на местах, выполняя в отношении полевых операций функции централизованного хранилища унифицированных проектировочных решений, включая чертежи, ведомости объема работ и расхода материалов и технические спецификации.
Koncar put forward evidence of the contract, parts of the bills of quantities, and copies of invoices for the equipment delivered in May 1990 and June 1990.
В качестве доказательств компания " Кончар " представила контракт, части ведомостей материальных и трудовых ресурсов и копии счетов за оборудование, поставленное в мае-июне 1990 года.
The Design Engineer would also be responsible for the establishment and maintenance of the web-based library of standard designs, statements of work, specifications, bills of quantities, tender documentation and drawings.
Инженер-проектировщик будет также отвечать за создание и обновление сетевой библиотеки стандартных проектов, за подготовку описаний работ, спецификаций, перечней требуемых материалов, документации и набросков для тендеров.
A new contract for a local architectural firm had been signed in September 2007 and the construction documents, including bills of quantities, had been completed and were ready to send out for tender.
Новый контракт с местной архитектурной фирмой был подписан в сентябре 2007 года, а документы по строительству, включая сметные расчеты, были полностью подготовлены для проведения торгов.
The Committee was informed that since the contract was signed with the new architectural firm in September 2007, full tender documentation (drawings and bills of quantities) had been completed and was ready for tender, now planned for October 2008, pending approval of the revised cost estimate of the project by the General Assembly.
Комитет был информирован о том, что после подписания в сентябре 2007 года контракта с новой архитектурной фирмой в полном объеме была завершена подготовка документации (чертежи и сметные расчеты) для проведения торгов, которые в настоящее время планируется провести в октябре 2008 года в случае утверждения Генеральной Ассамблеей пересмотренной сметы расходов по проекту.
Since the Centre became operational in April 2008, it has made great strides towards achieving its goal of becoming the centralized location from which engineers in field missions can easily access standardized design packages (drawings, scope of works, bills of quantities and technical specifications) as well as useful planning tools and templates to support engineering works in the field.
Со времени начала своей работы в апреле 2008 года Центр продвинулся далеко вперед в достижении поставленной перед ним цели стать централизованным местом, где инженерно-технические работники полевых миссий могут легко получить доступ к пакетам стандартизированных проектов (чертежам, проектным заданиям, ведомостям объемов работ и техническим спецификациям), а также полезным инструментам планирования и шаблонным моделям в поддержку выполнения инженерно-технических работ на местах.
In the Minimum quantity and Maximum quantity fields, specify a range of quantities to replenish.
В полях Минимальное количество и Максимальное количество укажите диапазон количеств для пополнения.
Please let us know on which conditions you are prepared to buy the bills of exchange drawn by us.
Сообщите нам, пожалуйста, на каких условиях Вы были бы готовы купить выставленный нами вексель.
The calculation of quantities for fixed quantity kanbans can be based on either actual demand or historical consumption.
Расчеты количеств для фиксированных канбанов могут основываться на или фактическом спросе или на историческом потреблении.
Harding himself noted in an article written later on the same day, that Berezovsky was “financially stricken, with assets frozen and legal bills of up to £100m.”
Мало того, сам Хардинг тоже писал в статье, опубликованной позднее в тот же день, что у Березовского «были финансовые трудности – его активы были заморожены, а расходы на юридические услуги доходили до 100 миллионов фунтов».
SPE and WPC emphasize that the definitions are intended as standard, general guidelines for petroleum reserves classification which should allow for the proper comparison of quantities on a worldwide basis.
ОИН и ВКН подчеркивают, что разработанные определения предназначены для того, чтобы стать стандартами и общими руководящими принципами для классификации запасов нефти и газа, что должно обеспечить возможность надлежащего сопоставления количеств запасов на общемировой основе.
On the other hand, if we divide the unit value estimator of aggregate period t price, ρt * defined by (53), into the value of period t transactions, ∑ i = 1K Pitqit, we obtain the simple sum of quantities transacted during period t, ∑ k = 1K qkt, as the corresponding quantity estimator.
С другой стороны, если мы разделим оценку удельной стоимости агрегированной цены периода t, ?t *, определенную (53), на стоимость операций периода t ? i = 1K Pitqit, мы получим простую сумму физических объемов по операциям, совершенным в период t, ? k = 1K qkt, в качестве соответствующей оценки физического объема.
In the absence of an overall comprehensive system of controls over petroleum extraction, the external auditor was not able to reconcile extracted petroleum with SOMO records of quantities received and quantities consumed internally.
В отсутствие общей комплексной системы контроля за добычей нефти внешние ревизоры не смогли провести сверку объемов добытой нефти с зарегистрированными в СОМО объемами ее поступления и внутреннего потребления.
Bills of lading or export licenses and so on.
Транспортные накладные или лицензии на экспорт и тому подобное.
The 1984 bill of quantities is listed in Iraqi dinars while the 1990 budget is in United States dollars.
Смета 1984 года составлена в иракских динарах, в то время как бюджет 1990 года- в долларах США.
TJV submitted audited financial statements for the individual partner companies in the joint venture for 1991 and 1992, audited financial statements for TJV for the periods 1992, 1993 and 1994, monthly reports for TJV for the periods May to July 1990, a status report of July 1990, a unit rate analysis and bill of quantities.
ТДВ представило аудированную финансовую отчетность отдельных компаний ? партнеров совместного предприятия за 1991 и 1992 годы, аудированную финансовую отчетность ТДВ за 1992, 1993 и 1994 годы, месячную отчетность ТДВ за период с мая по июль 1990 года, отчет о ходе работ за июль 1990 года, анализ удельной стоимости и данные в натуральном выражении.
The credibility of Europe’s national supervisory agencies has been irreparably damaged in recent years, owing to financial stress tests that gave clean bills of health to institutions – Laiki Bank of Cyprus and Bankia of Spain, among others – whose balance sheets were later found to have enormous holes.
Доверие к европейским национальным надзорным агентствам было сильно подорвано в последние годы, особенно из-за положительных результатов проверок этими организациями финансовой устойчивости некоторых банков, в том числе банка Laiki Bank Кипра и испанского Bankia of Spain, в балансовых отчетах которых позднее были обнаружены громадные недочеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert