Sentence examples of "blank cheque" in English
If budget increases were proposed in the future without proper explanations, his Government would be placed in a very difficult situation vis-à-vis its taxpayers and would not be in a position to sign a blank cheque.
В случае, если в будущем будет предложено увеличение бюджета без надлежащих объяснений, его правительство будет поставлено в очень трудное положение в отношении своих налогоплательщиков и не сможет подписать незаполненный чек.
Paulson had gotten a blank cheque from Congress once before.
Полсон раньше уже получал карт-бланш от Конгресса.
Congress would be abdicating its responsibility if it gave the Treasury secretary a blank cheque.
Конгресс должен был бы снять с него всякую ответственность, если бы выдал министру финансов карт-бланш.
Nevertheless, the right to self-determination was not a blank cheque legitimizing any action; it had to be exercised with respect for the right of others to self-determination.
Тем не менее право на самоопределение не является чем-то вроде " карт бланш ", узаконивающей любые действия; оно должно осуществляться при соблюдении права других на самоопределение.
Multi-year critical-use exemption guarantees amounted to a blank cheque for the indefinite use of methyl bromide and threatened to unravel commitments to accelerated phase-out in Article 5 Parties.
Гарантии предоставления исключений на многолетней основе равносильны выдаче карт-бланш на неограниченное использование бромистого метила и угрожают подорвать усилия по ускоренному поэтапному отказу в Сторонах, действующих в рамках статьи 5.
However, the right to self-determination was not a blank cheque legitimizing the recourse to violence and terrorism, no more than it was an authorization to ignore the rights of other peoples to self-determination and security.
С учетом вышесказанного право на самоопределение вовсе не дает никаких законных оснований для применения насилия или терроризма, равно как и не является основанием для непризнания прав других народов на самоопределение и безопасность.
This is not a blank cheque or an unrestricted authorization, and paragraph 2 of the same Article qualifies it by stating that “In discharging these duties the Security Council shall act in accordance with the purposes and principles of the United Nations “.
Это не карт-бланш и не неограниченное право, и в пункте 2 этой же статьи это оговаривается в положении о том, что «При исполнении этих обязанностей Совет Безопасности действует в соответствии с Целями и Принципами Объединенных Наций.
We are having your cheque returned to you, as it is post-dated.
Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text.
Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
Please don't forget to enclose a crossed cheque with the order.
Пожалуйста, при заказе не забудьте приложить чек перерасчета.
To subscribe to the list by email, send a blank message to:
Чтобы подписаться по электронной почте, отправьте пустое сообщение по адресу:
Please find enclosed a statement of your net totals plus the cheque.
Смету сумм нетто, а также чек Вы найдете в приложении.
To unsubscribe via email, send a blank message to:
Чтобы отписаться по электронной почте, отправьте пустое сообщение по адресу:
Enclosed please find the cheque for your commissions.
Чек на Ваши комиссионные Вы найдете в приложении.
Leave the space(s) blank if that fee is not to be charged.
Если сбор не должен взыскиваться, оставьте это место незаполненным.
Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert