Sentence examples of "blink reflex" in English
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art.
Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству.
These orders are cancelled in the blink of an eye – the ratio of cancelled to traded orders can be as high as 1,000:1.
Эти заявки отменяются в мгновение ока – отношение отмененных заявок к исполненным может быть 1,000:1.
Ireland, by far the biggest beneficiary of EU membership has demonstrated a powerful anti-European reflex, despite being hit early and hard by the crisis.
Ирландия, самый большой бенефициарий от членства в ЕС, продемонстрировала мощный антиевропейский рефлекс, несмотря на то что, она рано и сильно пострадала от кризиса.
In the quarter of a second it takes you to blink, an HFT computer can carry out over 5,000 transactions.
Одно моргание займет у вас четверть секунды, HFT-компьютер за это время сможет осуществить более 5000 сделок.
In the period preceding the signing, however, French foreign minister Michel Barnier chastised him for lacking a "European reflex".
Однако до момента подписания министр иностранных дел Франции Мишэль Барнье жестко критиковал его за отсутствие "европейского отражения".
By comparison, it takes the human eye 350 milliseconds to blink.
Для сравнения – человеческому глазу для того чтобы мигнуть требуется 350 миллисекунд.
The British government's first reflex was to reject any suggestion that the British rebate is open to discussion:
Первым рефлексивным ответом британского правительства было отклонить любое предложение об обсуждении британской льготы:
Now processors can assimilate transactions made on virtually every single exchange and assess who made the trade, all in the blink of an eye.
Теперь процессоры могут изучать транзакции, осуществленные практически на каждой бирже, и в мгновение ока оценивать ситуацию.
Our interactions with Muslims may be unconsciously influenced by this defensive reflex, and that may encourage equally defensive attitudes on their part.
Наши взаимоотношения с мусульманами могут подсознательно находиться под влиянием этого защитного рефлекса, и это может вызвать одинаково оборонительную тактику с их стороны.
On one cable outlet, they interrupted their continuing celebration of the victory of Tripoli to announce the truth about Saif — the anchors didn’t blink an eye.
По одному из кабельных каналов показали, как они прервали свое празднование победы над Триполи, чтобы объявить правду о Сейфе аль-Исламе - ведущий даже глазом не моргнул.
This reflex has left Zimbabwe practically a journalism-free zone, with only the foreign press seeking to hold President Robert Mugabe to account.
Этот рефлекс сделал Зимбабве зоной практически полного отсутствия журналистики, где только иностранная пресса старается призвать к ответу президента Роберта Мугабе.
All of the buttons on the remote will blink three times to confirm your selection.
Все кнопки на пульте дистанционного управления мигнут три раза в знак подтверждения вашего выбора.
More recently, Chirac's foreign minister, Michel Barnier, chastised the Romanian President Traian Barescu for lacking a "European reflex," because Barescu plans to align Romania with Anglo-Saxon liberal economic policies, and wants a special relationship with the US and UK to improve security in the Black Sea region.
А не так давно Мишель Барнье, министр иностранных дел Франции, покритиковал президента Румынии Траяна Бареску за отсутствие "европейского рефлекса", потому что Бареску планирует проводить в Румынии либеральную экономическую политику по англосаксонскому образцу и желает установить особые отношения с США и Великобританией для укрепления безопасности в Черноморском регионе.
The lights around the console power button will spin and blink once.
Индикаторы вокруг кнопки включения на консоли поочередно мигнут один раз.
The first reflex of the fundamentalists is to withdraw from the mainstream, to build around themselves a shell that is impervious to any logic other than their own.
Первый инстинкт фундаменталистов заключается в том, чтобы уйти от основного направления, построить вокруг себя оболочку, непроницаемую для любой логики, кроме их собственной.
All buttons on the remote will blink three times to confirm the code.
Все кнопки на пульте дистанционного управления мигнут три раза в знак подтверждения кода.
So the search for scapegoats proceeds, not in earnest and with energy, but as a reflex, the death throes of the old ways of doing things.
Таким образом, поиск козлов отпущения продолжается, неискренне и без энергии, но как рефлекс смертельной агонии старых способов ведения дел.
All the buttons on the remote control will blink three times to confirm the code.
Все кнопки на пульте дистанционного управления мигнут три раза в знак подтверждения кода.
An anybody-but-Sarkozy reflex may exist in some circles of French society, but, in order to prevail, a credible alternative is required.
Образ "кто угодно, только не Саркози", возможно, существует в некоторых кругах французского общества, но для того, чтобы он восторжествовал, нужна достойная альтернатива.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert