Sentence examples of "blunt" in English with translation "прямой"
Translations:
all203
тупой74
притуплять15
блант10
прямой9
затуплять4
притупляться3
прямолинейный2
other translations86
Tell the blunt, honest truth in the starkest, darkest way.
Сообщать прямую, чистую правду, суровым и жестоким способом.
I used to be ladylike, but this country's made me blunt.
Я была настоящей леди, но эти места сделали меня прямой.
Xi’s criticism of the North’s nuclear ambitions has become both unusually public and blunt.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
The implication is that capital controls may need to be blunt and comprehensive, rather than surgical and targeted, to be truly effective.
Подразумевается, что для того, чтобы быть по-настоящему эффективным, возможно, потребуется более прямой и всеобъемлющий контроль за движением капитала, а не хирургический и целенаправленный.
Europe, to be blunt, must devote more energy in the years ahead to addressing its micro challenges rather than to promoting grand ideas.
Говоря прямым текстом, Европа должна в ближайшие годы сосредоточиться на решении своих микропроблем, а не на продвижении великих идей.
Paragraph number two: You may actually have to just get very blunt When you do this, don't attack people; you attack tactics.
второй абзац. Здесь вы можете прямо Но когда вы это делаете, не осуждайте людей, осуждайте поступки.
The Bush administration's reaction was uncharacteristically blunt, with its call for "Beijing to reconsider the passage of the law"" - a rather directly worded intrusion into what China considers to be an internal matter.
Реакция администрации Буша была нехарактерно резкой с призывом в адрес Пекина "пересмотреть принятие закона", что является достаточно прямым вмешательством в то, что Китай считает своим внутренним делом
Iran's dangerous mix of Holocaust denial, direct and continuous support for terrorism, nuclear programme and ambitions, as well as its blunt incitement and confrontation against another United Nations Member State, are contrary to the Charter of the United Nations and the principles and ideals of this institution.
Политика Ирана, представляющая собой опасную смесь отрицания Холокоста, прямой и постоянной поддержки терроризма, ядерной программы и амбиций, а также явного подстрекательства против другого государства — члена Организации Объединенных Наций и стремления к конфронтации с ним, противоречит Уставу Организации Объединенных Наций и принципам и идеалам этой Организации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert