Sentence examples of "bolstered by" in English
Contrary to many predictions, the eurozone did not inevitably collapse; rather, it was undeniably bolstered by a response that improved oversight, strengthened institutions, and pooled resources.
Вопреки многочисленным прогнозам, неизбежный крах еврозоны не произошёл. Наоборот, она бесспорно укрепилась, благодаря ответным мерам, которые повысили качества надзора, усилили институты, объединили ресурсы.
The whole situation is bolstered by the businessman's complete unwillingness to pay taxes, which would alleviate the economical and social harm caused in the pursuit of profit.
В целом, ситуация усиливает нежелание господ предпринимателей платить налоги и тем самым компенсировать общественный экономический и социальный ущерб, наносимый ими в погоне за прибылью.
AUDJPY is bolstered by positive Chinese manufacturing data
Пара AUD/JPY повысилась из-за положительных данных производства Китая
But these instincts can be bolstered by wise long-term policies.
И это чутье может быть поддержано мудрой долгосрочной политикой.
But Afghanistan’s potential for progress must be bolstered by concerted international action.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
But surgical-simulation technology is advancing rapidly, bolstered by developments in parallel computing.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
Bolstered by his high profile as Justice Minister, Jalil has emerged as an interim leader.
Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером.
Statutory protections must be bolstered by a willingness of all segments of society to uphold the law.
Защита с помощью законов должна обеспечиваться на основе добровольного стремления всех слоев общества к поддержанию закона.
This bearish view is bolstered by the appearance of a bearish RSI divergence at the last two highs.
Эту медвежью точку зрения поддерживает наличие медвежьего расхождения RSI на последних двух максимумах.
The bullish argument is bolstered by the fact that the MACD is in a state of positive divergence.
Бычий аргумент подкрепляет то факт, что MACD находится в состоянии положительного расхождения.
And some modern autocrats, such as Robert Mugabe, have been bolstered by their credentials as national freedom fighters.
И некоторые современные автократы, такие как Роберт Мугабе, пользовались их полномочиями, как национальные борцы за свободу.
Fundamentally, the Australian dollar is being bolstered by the prospect of an end to the RBA’s easing cycle.
С фундаментальной точки зрения, австралийский доллар подкрепляется перспективой завершения цикла смягчения со стороны RBA.
Our efforts have been bolstered by the active engagement of the Security Council and the international community, for which we remain grateful.
Наши усилия подкрепляются активным содействием со стороны Совета Безопасности и международного сообщества, за что мы им по-прежнему признательны.
The system is bolstered by human surveillance and censorship carried out not only by government employees, but also by private service providers.
Для повышения надежности данной системы ведется наблюдение специальными операторами и используется цензура, осуществляемая не только правительственными служащими, но и частными провайдерами услуг.
It is limited by professional values that are inculcated throughout doctors' training, and which are bolstered by a quiet form of peer review.
Он ограничивается профессиональной этикой, которая прививается на протяжении всего обучения врачей и которая поддерживается благодаря спокойной форме некой дружественной проверки.
In fact, anti-Israel rhetoric reflects Iranian leaders' confidence that Israel will not attack - a view that is bolstered by the situation in Syria.
На деле же, антиизраильские речи отражают уверенность иранский лидеров в том, что Израиль не начнет атаку - мнение, опирающееся на ситуацию в Сирии.
Americans have deep-seated, optimistic views about social mobility, opinions that are rooted in US history and bolstered by narratives of rags-to-riches immigrants.
Глубоко укоренившиеся, оптимистические взгляды американцев на социальную мобильность основаны на истории США и рассказах об иммигрантах, выбившихся «из грязи в князи».
The military deployment and rotation in Beni was further bolstered by other aircraft contracted by FARDC but not entered into the RVA logbook as such.
В процессе развертывания вооруженных сил и их ротации в Бени также участвовали другие самолеты, зафрахтованные ВСДРК, но не упомянутые в журнале УВП в качестве таковых.
Work in this area is bolstered by the development of accompanying indicators of environmental change including estimation of " genuine savings " for more than 120 countries.
Работа по этому направлению активизируется в связи с разработкой вспомогательных показателей изменения состояния окружающей среды, в том числе показателей " реальных сбережений " по более чем 120 странам.
Syria, bolstered by the 14,000 troops it stationed in Lebanon, has imposed its choice as Lebanon's president and otherwise interfered with Lebanese politics.
Сирия при поддержке 14000 армии, дислоцированной в Ливане, навязала Ливану своего кандидата в президенты и другими способами вмешивалась в политику страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert