Sentence examples of "both" in English with translation "и то и другое"

<>
They can actually have both. Иметь и то и другое - действительно можно.
You can't have both, sweetheart. Нельзя получить и то и другое, золотце.
Your cousin is deluded or dishonest, or both. Ваша кузина либо обманывается, либо обманщица, или и то и другое.
both have been marketed heavily, creating unnatural demand. и то и другое усиленно рекламируются, что ведет к неестественному спросу.
So the best editing gives us a bit of both. Наилучшее редактирование даёт нам и то и другое.
Such a lack of recovery then requires medication, behavioral interventions, or both. При таком недостатке восстановления необходимо лечение, поведенческое вмешательство, или и то и другое.
This footman could be a Protestant Scottish rebel, or work for the English, or both. Этот лакей может быть Протестантским Шотландским повстанцем, или работать на англичан, или и то и другое.
Both would be considered a boost to ad quality and relevance in the ads auction. И то и другое будет увеличивать качество и актуальность рекламы в аукционе рекламы.
Like other respiratory infections, SARS may be easier to contract, more severe, or both, during winter. Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время.
The Last and the best one, in my opinion, is to trade in both ways simultaneously. Последний способ, и, на мой взгляд, самый лучший - делать и то и другое одновременно.
Cut into the wrong wire, and you'll set off the building alarms, electrocute yourself, or both. Пробьете не тот провод, и вы можете включить сигнализацию здания, или поджариться, или и то и другое вместе.
After all, women professionals do not have to choose between a career and children, but can enjoy both. В конце концов, женщинам, занимающимся умственным трудом, не приходится выбирать между карьерой и детьми, они могут иметь и то и другое.
The amounts transferred to a special arrears account may include assessed contributions due, or interest on overdue payments, or both. Суммы, перечисляемые на специальный счет задолженности, могут включать причитающиеся начисленные взносы или проценты на просроченные платежи или и то и другое.
They are either too cynical or timid in their vision of the world, or they have others priorities, or both. Они или слишком циничны, или робки в своем представлении о мире, или у них другие приоритеты, или и то и другое.
Or they'll suddenly become parched and/or hungry - and often both - and sprint off for a drink and some food. Либо он неожиданно почувствует жажду или голод - а часто и то и другое - и помчится за едой и напитками.
Any person found guilty of the offence shall be liable to imprisonment of up to five years, a fine, or both. Любому лицу, признанному виновным в совершении этого правонарушения, грозит тюремное заключение сроком до пяти лет, или штрафа либо и то и другое одновременно.
Elections and constitutions in Africa - Zimbabwe and Gabon's dictatorship have both - have never been a safeguard against tyranny and human rights violations. Выборы и конституции в Африке - в диктатурах в Зимбабве и Габоне есть и то и другое - никогда не были гарантией против тирании и нарушений прав человека.
If Trump’s health secretary succeeds in undoing the careful balancing act that underlies Obamacare, either costs will rise or services will deteriorate – most likely both. В случае, если министру здравоохранения Трампа удастся аннулировать осторожный компромисс, лежащий в основе Obamacare, либо вырастут цены, либо ухудшатся предоставляемые услуги – скорее всего произойдет и то и другое.
Similarly, his administration’s declared positions on the environment, on energy, on defense and on foreign policy are all strongly right-wing or unilateralist or both. Точно так же и по проблемам окружающей среды, энергии, обороны, внешней политики его администрация официально либо стоит на крайне правых позициях, либо выступает за односторонние меры, либо и то и другое одновременно.
But the current incumbent, Binyamin Netanyahu, cannot have it both ways, conditioning nuclear disarmament on peace while doing everything he can to stall the peace process. Однако нынешний, действующий премьер-министр Биньямин Нетаньяху не сможет делать и то и другое - разменивать ядерное разоружение на мир, делая при этом все возможное, чтобы остановить мирный процесс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.