Sentence examples of "boundary layer control" in English

<>
Focused evaluations of models using field campaign data is needed to improve descriptions of small-scale boundary layer venting, atmospheric subsidence, wet scavenging, and transport processes in the tropics. Целенаправленные оценки моделей с использованием данных полевых кампаний необходимы для более точного описания ограниченного вентилирования пограничного слоя, атмосферного осаждения, влажного поглощения и процессов переноса в тропиках;
Further efforts be made to understand better the processes relevant for long-range transport of air pollution, such as the processes leading to the transport of air pollutants from the middle troposphere into the boundary layer and to the surface; предпринять дополнительные усилия для обеспечения более глубокого понимания особенностей процессов, имеющих важное значение для переноса загрязнения воздуха на большие расстояния, таких, как процессы, вызывающие перенос загрязнителей воздуха из среднего тропосферного слоя в пограничный слой и на поверхность Земли;
With respect to proxy data to be used in the model, these will include information on the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the CCZ, nodule and sediment types, species distribution and water column factors, such as the oxygen minimum zone, the carbonate compensation depth and the benthic boundary layer. Что касается косвенных данных, которые будут применяться в модели, то среди них будут фигурировать картина эволюции Тихоокеанской плиты, подстилающей ЗКК, информация о типах и видах конкреций, о распределении видов и о таких факторах водной толщи, как зона кислородного минимума, уровень карбонатной компенсации и слой бентической границы.
Proxy data that will be sought will include those on nodule types and species, water column factors such as the oxygen minimum zone, the carbon compensation depth, the benthic boundary layer and the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the CCZ. Искомые первоначальные данные будут включать информацию о типе конкреций, факторах водной толщи, как-то зона минимального содержания кислорода, глубина углеродной компенсации, пограничный бентический слой и эволюционный механизм Тихоокеанской плиты, над которой расположена ЗКК.
Develop new observational tools and networks, especially to obtain information about conditions above the planetary boundary layer, which make effective use of satellite-based and ground-based remote sensors and capture the potential of observational platforms of opportunity (e.g. commercial aircraft, military aircraft, and ships). Разработать новые методы и сети наблюдений, в первую очередь для получения информации об условиях в планетарном пограничном слое с помощью эффективного использования спутниковых и наземных приборов дистанционного зондирования, а также использования потенциала наблюдательных платформ (например, коммерческие воздушные суда, военные воздушные суда и морские суда).
From Asia to North America and from North America to Europe, transport in the free troposphere appears to be more important than transport in the boundary layer. Представляется, что перенос из Азии в Северную Америку и из Северной Америки в Европу является более значительным в свободной тропосфере, чем в граничном слое.
Much of the data expected were proxy data, including information on nodule types and species, the oxygen minimum zone, the carbon compensation depth, the benthic boundary layer and the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the zone. В значительной части ожидаемые данные имеют характер исходных данных, включая информацию о типе конкреций и биологических видах, зоне минимального содержания кислорода, глубине углеродной компенсации, бентическом пограничном слое и картине эволюции Тихоокеанской плиты, подстилающей ЗКК.
The variables included chlorophyll, bathymetry, the tectonic and geomorphologic framework, carbonate compensation depth, the benthic boundary layer, sediments and hiatuses. В число таких переменных были включены хлорофилл, батиметрия, тектоническая и геоморфологическая структура, глубина углеродной компенсации, бентический пограничный слой, осадки и гиатусы.
“We missed that there’s a second layer of control,” Stone-Gross says. «Мы не учли, что есть второй уровень управления», — говорит Стоун-Гросс.
The mediation layer will control the automatic refresh. Управлять автоматическим обновлением будет агрегатор.
In that connection, the paper outlines the compliance mechanisms for the human rights instruments, the instruments for the protection of the ozone layer and the international drug control conventions. В этой связи в нем кратко описываются механизмы, направленные на обеспечение соблюдения документов в области прав человека, документов о защите озонового слоя и конвенций о международном контроле над наркотиками.
Legislation under preparation includes three laws (on air and ozone layer protection, integrated pollution prevention and control and management of energy), two regulations, an amendment to a decree on emission limits for stationary sources and an act on the operation of road vehicles. Кроме того, в настоящее время подготавливаются три закона (о защите воздуха и озонового слоя, комплексном предотвращении загрязнения и контроле за использованием энергоносителей), два постановления, поправка к декрету о предельных значениях выбросов из стационарных источников и указ об эксплуатации автотранспортных средств.
Because TLS is a transport layer technology that's used in mail flow, it can't provide control over what the recipient does with the message. Так как протокол TLS — это технология транспортного уровня, используемая в потоке обработки почты, он не может контролировать действия получателя с сообщением.
The Mixed Commission expects to complete the field assessment of the land boundary and to contract the execution of the physical demarcation activities (i.e., emplacement of pillars, with quality control and certification for each marker) by the end of 2008. Смешанная комиссия рассчитывает завершить проведение оценки на местах вдоль сухопутной границы и заключить подряд на выполнение физической демаркации (т.е. установка демаркационных знаков с проверкой качества и сертификации каждого знака) к концу 2008 года.
And the first paper is a standard scientific paper presenting evidence, "Iridium Layer at the K-T Boundary, Potassium-Argon Dated Crater in Yucatan, Indicate That an Asteroid Killed the Dinosaurs." И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: "Иридиевый слой на границе К-Т, калиево-аргонного древнего кратера на Юкатане, дает основания полагать, что астероид уничтожил динозавров".
Control of the physical layer can have both territorial and extraterritorial effects on the virtual layers. Контроль над физическим уровнем может оказывать как территориальные, так и экстерриториальные воздействия на виртуальный уровень.
These recommendations fall into three categories: mine clearance in support of demarcation; modalities for the transfer of territorial control; and practical support to the Boundary Commission's Field Office. Эти рекомендации делятся на три категории: разминирование в поддержку демаркации, варианты передачи контроля над территорией и практическая поддержка, оказываемая Полевому отделению Комиссии по вопросу о границах.
In this regard, the European Union calls upon the parties further to intensify dialogue with each other and other parties involved in the peace process in order to ensure an orderly transfer of territorial control in line with the decision of the Boundary Commission. В связи с этим Европейский союз призывает стороны и далее активизировать диалог между собой и с другими сторонами, вовлеченными в мирный процесс, в целях обеспечения упорядоченной передачи контроля над территориями в соответствии с решением Комиссии по вопросу о границах.
We also support the efforts made to date by the international community to reduce tensions, for example through the more stringent control by the Kosovo Force (KFOR) of the administrative boundary between Kosovo and Serbia, including the efforts made to block the transit of recruits, supplies and weapons into the Presevo Valley. Мы также поддерживаем усилия, уже приложенные международным сообществом в целях разрядки напряженности, например, установление Силами для Косово (СДК) строгого контроля за положением в районе административной границы между Косово и Сербией, в том числе усилия, прилагаемые для блокирования переправки наемников, снаряжения и оружия в Прешевскую долину.
The main tasks included: seeking synergies with the Climate Change Convention and its Kyoto Protocol; tackling the increasing use of HCFCs, and applying viable alternatives; strengthening the monitoring and research systems that had first brought the problem to international attention; seeking viable alternatives to methyl bromide; combating the illegal traffic in ODS; and establishing control procedures for new substances that could deplete the ozone layer. Основные задачи включают: обеспечение синергизма с Конвенцией об изменении климата и ее Киотским протоколом; борьбу с расширяющимся использованием ГХФУ и применение приемлемых альтернатив; укрепление систем мониторинга и исследований, которые впервые обратили международное внимание на эту проблему; поиски приемлемых альтернатив бромистому метилу; борьбу с незаконным оборотом ОРВ; и создание процедур контроля для новых веществ, которые могут разрушать озоновый слой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.