Sentence examples of "bounds" in English
Upper bounds of a rating scale, for example, 5 on a 5 star scale
Верхний предел системы оценок, например, «5» по пятизвездочной шкале
We have been hammering guys after the whistle, out of bounds, hitting quarterbacks low.
Мы выбиваем ребят после свистка, за пределами поля, выбиваем квотербеков низко.
China began to grow by leaps and bounds once it recognized the importance of private initiative, even though it flouted every other rule in the guidebook.
Развитие Китая, как только там осознали важность частной инициативы, пошло семимильными шагами, хотя каждое второе правило из экономических учебников там просто игнорировали.
So from now on, the cormorant is strictly out of bounds!
Таким образом, с настоящего момента доступ к баклану строго запрещен!
So-called "fishing expeditions" - indiscriminate trawling through bank accounts - remain out of bounds.
Так называемый "подбор компрометирующих материалов", т.е. повальное рытьё в счетах банка, остаётся вне закона.
The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible.
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
The bottom line is that these houses are out of bounds now and forever.
Короче говоря, эти дома вне пределов их досягаемости теперь и навсегда.
To anyone who gave particular weight to past statistics, this seemed well beyond the bounds of prudence.
Любому, придающему особую важность статистике прошлых лет, это показалось бы сверхнеблагоразумным.
Dates within bounds – Select the check box for each day that is included in the discount period.
Даты в интервале — установите этот флажок для каждого дня, включенного в период скидки.
Western powers have always been champions of human rights and self-determination within the bounds of international law.
Западные державы всегда были чемпионами в защите прав человека и в самоопределении в пределах международного права.
In the future, later this century, it's going to look like the red, totally out of bounds.
В будущем, в конце этого века, это будет выглядеть красным, полностью, абсолютно.
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order.
Сегодня, на территории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert