Sentence examples of "bright future" in English
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.
She's like the sun, with such a bright future.
Знаешь, я уверенна, что у неё впереди прекрасное будущее.
If the Crown Prince comes to the throne in the future, I'm sure Chosun'll have a bright future.
Коли принц унаследует престол, я убеждён, что Чосон ожидает блестящее будущее.
Serbia has a bright future with the EU, but getting there requires that it break with its own past – on both Kosovo and the atrocities of the Milosevic era.
У Сербии блестящее будущее с Евросоюзом, но это требует разрыва с собственным прошлым – в отношении Косово и зверств эпохи Милошевича.
We must think day and night of bright future of our town.
День и ночь мы должны думать о светлом будущем нашего города.
Timely reforms on key issues will open the door to a bright future for its people.
Своевременные реформы по ключевым вопросам откроют двери в светлое будущее для ее народа.
When I expose your eve harrington ways, Your bright future will be snuffed out like a candle.
Когда я разоблачу тебя, как Еву Харрингтон, твое светлое будущее погаснет как свеча.
It's better to keep your eyes down the road, my man, on your very bright future.
Лучше сосредоточь свой взгляд на пути в будущее, мой мальчик, на пути в твоё светлое будущее.
Any man who can speed up a machine by that much that fast has got a very bright future in PCs.
Любому, кто может разогнать компьютер до такой скорости, обеспечено светлое будущее на рынке ПК.
I want him to go to a school where he can learn, where he can grow, where he can have, you know, the best opportunity for a bright future.
Я хочу, чтобы он пошел в школу, где он будет учиться, где он сможет расти, где он сможет иметь наилучшие возможности для светлого будущего.
There can be no bright future for the Middle East without an intellectual reconstruction that re-establishes the values of ideological openness, diversity, and acceptance of others’ viewpoints, whether intellectual, cultural, or religious.
Светлое будущее Ближнего Востока будет невозможно без интеллектуальной перестройки, которая восстановит идеалы идеологической открытости, плюрализма и терпимости к другим точкам зрения – интеллектуальным, культурным или религиозным.
Instead of channelling the energies of our people towards development and building a bright future, our people are obliged, due to continuous Israeli military aggression and economic embargo, to depend totally on humanitarian aid.
Вместо того, чтобы направлять свою энергию на развитие и строительство светлого будущего, наш народ, ввиду продолжающейся военной агрессии Израиля и установленного им экономического эмбарго, вынужден всецело зависеть от гуманитарной помощи.
And I want to engage myself in the bright future for my children and the children of my children, and I will not marry-off my 13 year-old daughter," - what happens too often in Afghanistan.
Я буду работать во имя светлого будущего моих детей и детей моих детей. И не буду выдавать замуж свою 13-летнюю дочь" - практика, широко распространённая в Афганистане.
In the midst of tragic events taking place in the course of this ongoing conflict, the international community must contemplate the reasons that prompt Palestinian teenagers and youngsters, who normally should see a bright future ahead, to sacrifice their lives.
На фоне трагических событий в ходе этого продолжающегося конфликта международное сообщество должно подумать о причинах, заставляющих палестинских подростков и молодых людей, которых при нормальных условиях должно ожидать светлое будущее, жертвовать своей жизнью.
Moreover, on 12 October 2001, the Lao Government launched a National Anti-Narcotic Campaign, chaired by the Prime Minister, with a view to ensuring that Laos is a drug-free country with a social order and a bright future for the next generation.
Кроме того, 12 октября 2001 года лаосское правительство приступило к осуществлению национальной кампании по борьбе с наркотиками, которую возглавляет премьер-министр и которая направлена на превращение Лаоса в страну, свободную от наркотиков, характеризующуюся социальным порядком и строящую светлое будущее для грядущих поколений.
In the afternoon, the President of the Republic of Korea, accompanied by the President of Uzbekistan, visited Mustakillik Square and placed flowers at the foot of the Independence and Humanism Monument, which is the symbol of the country's freedom, bright future and noble aspirations.
Во второй половине дня Президент Республики Корея Ли Мён Бак в сопровождении Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова посетил площадь Мустакиллик и возложил цветы к подножию монумента Независимости и гуманизма, являющегося символом нашей свободы, светлого будущего и благородных устремлений.
In fact, I am confident that, with the same fervour that was exhibited more than 200 years ago, and with the very same dedication we are witnessing here this morning, we can right the ship of compassion; overcome the storms of discrimination, prejudice, intolerance and indifference; and eventually sail into a bright future promoting and protecting human rights and human dignity for all of humankind.
В действительности, я уверен, что, демонстрируя такой же энтузиазм, как и более 200 лет назад, и такую же самоотверженность, как это было здесь сегодня утром, мы сможем выровнять курс «корабля сострадания»; преодолеть бури дискриминации, предрассудков, нетерпимости и безразличия; и, в конечном счете, вступить в светлое будущее, содействуя и защищая права человека и его достоинство на благо всего человечества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert