Sentence examples of "bring about" in English
- Try to bring about immediate peace through negotiations.
— Попытаться немедленно восстановить мир путем переговоров.
Truth, not punishment, was to bring about healing.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
· To bring about retrials of Mubarak's security generals;
· провести повторные судебные разбирательства над генералами секретных служб Мубарака;
In "tribal" societies, this is not easy to bring about.
В обществах, построенных по "племенному" принципу, добиться этого нелегко.
It does not believe that sanctions can bring about its collapse.
Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
What his revelations have not done is bring about significant reforms.
Чего его откровения не сделали, это не привели к значительным реформам.
So American efforts to bring about a cease-fire were stillborn.
Таким образом, попытки Америки привести к прекращению огня изначально были "мертворожденными".
I will force Cromwell to bring about a dissolution of the marriage.
Я заставлю Кромвеля добиться расторжения брака.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
He was hopeful that the ongoing process would bring about practical solutions.
Он выразил надежду на то, что текущий процесс позволит выработать практические решения.
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
What, then, should be done to bring about a new Middle East?
Что же, тогда должно быть сделано, для создания Нового Ближнего Востока?
These considerations raise the prospect of trying to bring about an alternative future:
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего:
This will require a regional consensus that only the US can bring about.
Для этого потребуется региональное согласие, которого могут добиться только США.
Is their goal to end the civil war or bring about regime change?
Являлось ли их целью положить конец гражданской войне и добиться смены режима?
But, if implemented as planned, it could bring about a profound social revolution.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert