Sentence examples of "broadcasting" in English
Translations:
all558
вещать184
передавать57
транслировать43
радиовещание43
вещательный40
передача32
радиовещательный27
трансляция13
телерадиовещательный10
телерадиовещание5
широковещательный5
широкая рассылка1
other translations98
Protection of mental health in radio and television broadcasting and in advertising
Защита психического здоровья в областях радио- и телевещания и рекламы
"One has only to glance at its press films, fashion shows, beauty contests, ballrooms, wine bars and broadcasting stations."
"Достаточно взглянуть на их прессу, фильмы, показы мод, конкурсы красоты, танцевальные залы, винные бары и радиостанции."
Currently, the television and radio broadcasting company’s television signal reaches more than 75 percent of the peninsula’s territory.
На сегодняшний день охват телевизионным сигналом телерадиокомпании составляет более 75 процентов территории полуострова.
On 12 April, Alfred Taban, publisher of the daily newspaper, The Khartoum Monitor, and the British Broadcasting Corporation correspondent in the Sudan, was arrested and held at army headquarters under emergency laws.
12 апреля был арестован Альфред Табан, издатель ежедневной газеты «Хартум монитор» и корреспондент Би-би-си в Судане, который в соответствии с законом о чрезвычайном положении содержался в армейском штабе.
In the "Analytics" section of the Personal Area, there is also Trading Central Web TV available for the clients; it is a video stream of financial news in a live broadcasting from the New York Stock Exchange.
В разделе «Аналитика» в Личном кабинете трейдера клиентам также доступно Web TV компании Trading Central — видеопоток с финансовыми новостями, прямая трансляция которых ведется из Нью-Йоркской фондовой биржи.
The Committee recommends that the State party include in curricula and textbooks for primary and secondary schools information about the history and culture of the different national and ethnic groups living in its territory, and encourage and support the publication and distribution of books and other printed materials, as well as the broadcasting of television and radio programmes about their history and culture.
Комитет рекомендует государству-участнику включить в программу обучения и учебники начальной и средней школ информацию, касающуюся истории и культуры различных национальных и этнических групп, проживающих на его территории, и поощрять и поддерживать публикацию и распространение книг и других печатных изданий, а также выход в эфир телевизионных и радиопрограмм об их истории и культуре.
Other potential complementary or “hybrid” solutions, such as the digital video broadcasting (DVB)-return channel system or the FSO technology system, could be considered.
Можно рассматривать также такие потенциальные дополняющие или " гибридные " решения, как система цифрового телевидения (DVB) с обратным каналом или система на основе технологии FSO.
In 1999 the Chukot television broadcasting time was increased to 4 hours per month.
В 1999 г. время чукотского телевещания увеличено до 4 часов ежемесячно.
Now of course, the enabling technologies are based on the Internet, and in the many-to-many era, every desktop is now a printing press, a broadcasting station, a community or a marketplace.
Сейчас же в основе технологий, открывающих возможности, лежит, конечно, Интернет. В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь.
While the talks continue on in discussing the possibility of dispatching a negotiating team, the broadcasting company stated they tried to stop the reporters from going to the travel restricted zone.
Пока продолжаются переговоры о возможности отправки переговорщиков, телерадиокомпания заявила, что они пытались предотвратить поездку репортёров в опасные зоны.
Burundians can express their views through the national radio and television networks and through some foreign media, such as the British Broadcasting Corporation, Radio France Internationale and the Voice of America, without fear.
Бурундийцы имеют возможность выражать свои мнения как по национальному радио и телевидению, так и через некоторые иностранные средства массовой информации, такие, как Би-би-си, «Радио Франс интернасиональ» и «Голос Америки», не подвергаясь преследованиям.
The United Nations Webcast service will provide live and on-demand broadcasting over the Internet of the opening and closing of the high-level event, as well as the round tables and press conferences.
Служба «Веб-трансляция Организации Объединенных Наций» будет вести прямую и заказную Интернет-трансляцию открытия и закрытия мероприятия высокого уровня, совещаний «за круглым столом» и пресс-конференций.
In the field of information and communications, many ground stations have been constructed to serve television broadcasting and telecommunications, the most outstanding event being the deployment of the VINASAT project;
в сфере информации и связи: возведен ряд наземных станций для обеспечения телевещания и связи; наиболее значительным событием в данной области стало начало реализации проекта VINASAT;
By a departmental decision of 8 December 2002, in Bukavu Radio Maendeleo's broadcasting licence was cancelled: the station was accused of having exceeded its remit.
Постановлением министерства от 8 декабря 2002 года была аннулирована лицензия на деятельность радиостанции " Маенделео " в Букаву: этой радиостанции вменили в вину то, что она превысила свои полномочия.
The money will also go toward the purchase of equipment and payment for renovations to the roof and electrical system of the building of the television and radio broadcasting company, which was founded in 1959, reports RIA Novosti.
Также деньги пойдут на покупку оборудования, ремонт крыши и систем энергообеспечения в здании телерадиокомпании, основанной в 1959 году, сообщает "РИА Новости".
Transmissions of international radio services such as Radio France International (RFI), the British Broadcasting Corporation (BBC), Africa I and the Voice of America were interrupted at various times between 25 and 29 March 2004 and on 26 April 2004, when demonstrations took place in Abidjan.
Имели место сбои в трансляции радиопередач таких международных станций, как «Радио франс энтэрнасьеналь» (РФИ), «Бритиш броудкастинг корпорейшн» (Би-би-си), «Африка I» и «Голос Америки» в период с 25 по 29 марта 2004 года и 26 апреля 2004 года, когда в Абиджане проходили демонстрации.
The communication satellite INSAT-4A had been launched recently to meet the demand for direct satellite television broadcasting and tele-education, telemedicine and village resource centre (VRC) networks had been expanded.
Недавно был запущен спутник связи ИНСАТ-4А в целях удовлетворения потребностей в прямом спутниковом телевещании; дистанционном образовании и телемедицине; кроме того, была расширена сеть деревенских ресурсных центров (VRS).
According to press information, on 12 June 2001, the Director General of National Security, Mr. Antonio Mba Nguema, ordered that Radio Asonga, a private station belonging to Mr. Teodoro Nguema Obiang Mangue, the son of the President, should be shut down because he was carrying out activities contrary to the country's policies by broadcasting threatening information against senior army officials and inciting the population by means of a radio station belonging to him.
Согласно сообщениям в печати 12 июня 2001 года, генеральный директор управления по вопросам национальной безопасности г-н Антонио Мба Нгема принял решение о закрытии частной радиостанции " Асонга ", принадлежащей сыну президента г-ну Теодоро Нгеме Обианго Манге, за проведение не совместимой с политикой страны деятельности путем распространения через принадлежащую ему радиостанцию угроз в адрес высших армейских чиновников и обращения к населению с подстрекательскими призывами.
Developing the means of communication and of computer science, including new mobile paid radio telephones and electronic cards for them, large ground-based antenna systems for communications and television broadcasting and river navigation systems;
развитие средств связи и информатики, в том числе: созданы новые радиотаксофоны и электронные карты к ним, наземные крупногабаритные антенные системы связи и телевещания и навигационная система проводки речных судов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert