Sentence examples of "brought down" in English

<>
Kevin, you brought down a bounder. Кевин, ты разоблачил пройдоху.
Have my luggage brought down, please. Спустите мой багаж, пожалуйста.
The demand was brought down by increases in imports. Спрос упал из-за увеличения импорта.
Arrange to have luggage brought down in good time. Пожалуйста, сделайте так, чтобы мой багаж прибыл вовремя.
The racetrack crowd is the world brought down to size. Ипподром - это весь мир в малом масштабе.
And the semi-divine Japanese Emperor was brought down to earth. А полу-обожествленный японский император был спущен на землю.
President François Hollande was brought down by his own Socialist Party. Президент Франсуа Олланд был отвергнут собственной Социалистической партией.
Once the feds found my hack, they brought down the iron curtain. Когда федералы обнаружили мою лазейку, то поставили железный занавес.
I'd like to thank you for having me brought down here. Хотела поблагодарить вас за то, что меня отпустили.
The budget deficit has been brought down sharply, and unemployment has declined. Дефицит бюджета резко сократился, и безработица упала.
As you can see, that's Charlton Heston brought down to size. Как видите, это Чарлтон Хестон в уменьшенном размере.
Large families still, and the HIV epidemic brought down the countries like this. Семьи всё ещё большие; эпидемия ВИЧ тянет эти страны сюда вниз.
Eventually, however, the uncertainty created by these CDOs nearly brought down the entire US banking system. В конечном счёте, однако, неуверенность, созданная этими CDO, практически свалила всю американскую банковскую систему.
The current Deputy Prime Minister, Lal Kishan Advani, was present when the structure was brought down. Нынешний заместитель премьер-министра, Лал Кишан Адвани, присутствовал при сносе здания.
that the Twin Towers were brought down by American explosives, not by airplanes, on September 11, 2001; башни Всемирного торгового центра были взорваны11 сентября 2001 года американской взрывчаткой, а не самолётами;
And that's where they do their experiments, and then the balloon, the payload, is brought down. Именно там они проводят эксперименты, а затем шар и его груз опускаются вниз.
But the greatest damage may come from the credit default swaps (CDS) market that brought down AIG. Но наибольший урон может нанести рынок свопа отказов от кредитных обязательств (CDS), который сломил промышленную группу Аэробуса.
In a few months, this thing will blow wide open, and everyone involved will be brought down. А через несколько месяцев, все это обнародуют, и все имеющие отношения пойдут ко дну.
Vicious circles of economic instability, devaluation, and capital flight have brought down seemingly unbreakable regimes throughout history. История знает примеры, когда порочный круг экономической нестабильности, девальвация и бегства капитала опрокидывал, казалось бы, нерушимые режимы.
But for many, the random connections on the site have significantly brought down the quality of their experience. Однако для многих случайные «друзья» на сайте значительно ухудшили качество получаемого опыта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.