Sentence examples of "bulgarians" in English with translation "болгарин"

<>
In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process. В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы.
Bulgarians, it seems, are guilty by mere geographical association with the Balkan Wars. Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Of course, most Romanians are Greek-Orthodox, as Greeks, Serbs, Bulgarians and Russians are. Конечно, большинство румын - греко-православные, также как и греки, сербы, болгары и русские.
So now Bulgarians are beginning to blame Romanians for keeping them out in the cold. Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians are not optimistic about the future. Так что неудивительно, что 62% болгар не очень-то оптимистичны по поводу будущего.
Bulgarians have struggled for a decade to keep off that road, both in trade and in foreign policy. Десять лет болгары боролись за то, чтобы держаться в стороне от этой дороги, как в торговле, так и во внешней политике.
This will be particularly true for Bulgarians and Rumanians, who are invited to join the EU in 2007. Это будет особенно верно в отношении болгар и румын, которых приглашают вступить в ЕС в 2007 году.
With all bridges over the Danube blasted, Bulgarians can now ship to and from Europe only through the Bosporus. Поскольку все мосты через Дунай взорваны, болгары теперь могут осуществлять морское грузосообщение с Европой только через Босфор.
Comparatively, the Hungarians, the Polish and the Bulgarians, whose governments were much more dependent on the Soviets, were better off. Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше.
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play, besides the serious meme that we have to kick out. Болгары не настолько странные, что даже играть не могут. Если только мы избавимся от мима серьезности.
Yet, during the past two centuries this has not prevented them from fearing the Russians, patronizing the Bulgarians, and envying the Greeks. Однако, на протяжении последних двух столетий это не мешало им бояться русских, покровительствовать болгарам и завидовать грекам.
When asked, Bulgarians generally agree that the EU has been a positive overall influence and I see no reason to disagree with them. Сами болгары считают, что вступление в Евросоюз в целом оказало положительное влияние на страну, и у меня нет причин с ними не соглашаться.
The numbers of Chechens, Bashkirs, Moldovans, Ingush, Mordvins, Armenians, Greeks, Kyrgyz, Bulgarians, Lezgins, Turkmens and an absolute majority of the other peoples of Kazakhstan also declined. Снизилась также численность чечен, башкир, молдаван, ингушей, мордвы, армян, греков, киргизов, болгар, лезгин, туркменов и абсолютного большинства других народов Казахстана.
Given the choice between a democratic government and a strong leader, 70% of Russians, 67% of Ukrainians, and 44% of Poles and Bulgarians opt for the latter. При выборе между демократическим правительством и сильным лидером 70% россиян, 67% украинцев и 44% поляков и болгар склоняются в пользу последнего.
But the real horror for Bulgarians is of Kosovo repeating itself in Macedonia, with another tide of refugees bringing the war and its suffering onto Bulgarian soil itself. Но действительный ужас болгарам внушает то, что Косово повторяется в Македонии, и новая волна беженцев приносит войну с ее страданиями непосредственно на болгарскую землю.
What became known as the “Belene saga” would later cost the Bulgarians $1.3 billion in payments and legal fees to Rosatom for not honoring a 2008 contract. То, что потом назвали «сагой Белене», обойдется болгарам в 1,3 миллиарда долларов, которые они должны выплатить Росатому за неисполнение контракта от 2008 года.
As a whole, 18 ethnic minorities have established associations: Ukrainians, Russians, Bulgarians, Gagauzi, Jews, Belorusians, Poles, Germans, Gypsies, Greeks, Lithuanians, Armenians, Azeri, Tatars, Chuvashi, Italians, Koreans and Uzbeki. В общей сложности свои объединения создали 18 этнических меньшинств: украинцы, русские, болгары, гагаузы, евреи, белорусы, поляки, немцы, цыгане, греки, литовцы, армяне, азербайджанцы, татары, чуваши, итальянцы, корейцы и узбеки.
If objective facts and fulfilled commitments can be deliberately ignored, Bulgarians may become convinced that the EU is only interested in promoting a Europe of the “balkanizing” kind. Если объективные факты и выполненные обязательства можно умышленно проигнорировать, то болгары действительно могут поверить в то, что ЕС заинтересован единственно в расширении Европы «балканизирующего» типа.
Similar organizations were created in localities populated also by Ukrainians, Russians, Bulgarians, Jews and Poles, in particular in the cities of Soroca, Balti, Orhei, Cahul, Comrat, Bender, Tiraspol, etc. Аналогичные организации созданы в районах, в которых проживают также украинцы, русские, болгары, евреи и поляки, в частности, в городах Сороки, Балти, Орхей, Кагул, Комрат, Бендеры, Тирасполь и т.д.
Most organizations are comprised of representatives of ethnic minorities such as Ukrainians, Russians, Bulgarians, the Gagauz, Jews, Belarusian, Roma, Poles, Germans, Tatars, Armenians, Azerbaijani, Uzbeks, Georgians, Chuvashes, Ossetins, Udmurts, Latvians, Lithuanians, Greeks, Koreans and Italians. Большинство организаций представляют этнические меньшинства: украинцев, русских, болгар, гагаузов, евреев, белорусов, рома, поляков, немцев, татар, армян, азербайджанцев, узбеков, грузин, чувашей, осетин, удмуртов, латвийцев, литовцев, греков, корейцев и итальянцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.