Sentence examples of "bureaucrats" in English
By 2000, European senior bureaucrats began to dread the approach of each international meeting as the likely occasion for yet another lecture by the Americans on how Europe needed to become much more like America right now.
К 2000 году высокопоставленных чиновников в Европе стало приводить в ужас приближение международных встреч как очередной возможности для лекций со стороны американцев на тему того, как Европе необходимо стать больше похожей на Америку прямо сейчас.
Why do local bureaucrats become economic entrepreneurs?
Почему местные чиновники становятся экономическими предпринимателями?
Many of the newly elected members, moreover, are veteran Fatah bureaucrats.
Кроме того, многие из новоизбранных членов являются бюрократическими ветеранами Фатх.
When he devolved ministerial planning to bureaucrats in 2008, many were not pleased.
Когда он передал министерское планирование чиновникам в 2008 году, многие были недовольны.
But paying decent salaries for honest government bureaucrats and judges requires tax revenue.
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы.
Its bureaucrats and oligarchs are among the world’s most accomplished money launderers.
Ее чиновники и олигархи входят в число главных отмывателей денег на планете.
When Japanese firms operate at the frontier of industry, bureaucrats cannot choose the winners.
В ситуации, когда японские фирмы работают на передовой линии промышленности, чиновники не могут выбирать победителей.
Bureaucrats were not paying peoples salaries, but used them for their own private (corrupt) purposes.
Чиновники не выплачивали людям зарплаты, используя их в собственных (коррупционных) целях.
Aspects of fiscal policy could also be delegated to independent bureaucrats in order to keep politicians in line.
Отдельные вопросы финансовой политики также можно делегировать независимым чиновникам, чтобы удерживать политиков в рамках.
The Democrats asked people to sit quietly and trust the bureaucrats and politicians to look after their interests.
Демократы просили народ сидеть тихо и доверять бюрократии и политикам защищать их интересы.
But the obstacles also include layers of corrupt bureaucrats and politicians - a vast network of resistance to reform.
Но препятствия также включают в себя слои коррумпированных чиновников и политиков - обширную сеть сопротивления реформе.
Singapore, where an autocratic regime employs well-paid, efficient and incorruptible bureaucrats, provides an attractive model for China to emulate.
Сингапур, в котором деспотичный режим предоставляет работу высокооплачиваемым, исполнительным и неподкупным чиновникам, является привлекательной моделью, с которой Китай мог бы конкурировать.
the number of French farmers fell steadily over the last three decades, yet the number of Ministry of Agriculture bureaucrats doubled.
Например, в то время как число французских фермеров на протяжении последних трех десятилетий постоянно уменьшалось, число чиновников в министерстве сельского хозяйства увеличилось вдвое.
And since the elite, the security services and the state bureaucrats are all implicated in the corruption, how can this be done?
Но как их создать, если в коррупции замешаны и элита, и спецслужбы, и бюрократия?
Throughout the Muslim world, self-motivated, entrepreneurial mullahs have operated without bureaucrats and hardship allowances, five-star hotels, or business-class tickets.
В мусульманском мире инициативные, предприимчивые муллы работают без бюрократии, без надбавки за трудные условия, без пятизвёздочных отелей и без билетов в бизнес-класс.
These "entertainments" are not filmed and published by bureaucrats from Brussels or by representatives of international institutions, foreign states or large international corporations:
Ни чиновники из Брюсселя, ни представители международных организаций или крупных транс-национальных корпораций не имеют к производству и распространению этих "развлечений" ни малейшего отношения:
Government bureaucrats used to target industrial research in the old days, but these efforts have been largely abandoned since the stock market collapse.
В прошлом правительственные чиновники выделяли средства на промышленные исследования, но такая практика была приостановлена после обвала фондового рынка.
For example: the number of French farmers fell steadily over the last three decades, yet the number of Ministry of Agriculture bureaucrats doubled.
Например, в то время как число французских фермеров на протяжении последних трех десятилетий постоянно уменьшалось, число чиновников в министерстве сельского хозяйства увеличилось вдвое.
The worst cases of outright manipulation occurred when local bureaucrats - all appointed from above - pressured voters to support President Nursultan Nazarbayev's Otan Party.
Самым серьезным примером откровенного манипулирования было давление на избирателей со стороны местных властей, назначенных сверху, с целью заставить их голосовать за партию "Отан", возглавляемую президентом Нурсултаном Назарбаевым.
But that depends upon a vital sense of European solidarity, which will not come from anthems, flags, or other gimmicks devised by bureaucrats in Brussels.
Но это зависит от жизненно необходимой европейской солидарности, которая будет происходить не от гимнов, флагов и других уловок, придуманных чиновниками в Брюсселе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert